- Он угодит в ловушку и будет наш, - пробормотал тот.
- Я не об этом, - сказал барон. - Ты утверждал, что служанка Бене Гессерит родит герцогу дочь. Стало быть, ты ошибся, а, ментат?
- Нечасто я ошибаюсь, барон, - ответил Питер, и впервые в его голосе послышался страх. - Поверьте мне, что служанки Бене рождают в основном дочерей.
- Дядя, - вмешался Фейд-Раус, - вы мне обещали, что я здесь услышу нечто важное для себя...
- Не торопись, - барон повернулся к племяннику, не отходя от глобуса. - Я позвал тебя сюда, Фейд, чтобы поучить мудрости. Ты ведь наблюдал за нашим добрым ментатом. Тебе бы следовало кое-что у него перенять.
- Но, дядя...
- Он очень умен, не так ли, Фейд?
- Да, но...
- Вот именно - "но"... Всмотрись в его глаза. Питер умен, но эмоционален и склонен к взрывам страсти. Как ни умен Питер, но и он может заблуждаться.
В голосе Питера зазвучала угроза:
- Вы вызвали меня сюда, барон, чтобы поиздеваться надо мной?
- Тебе пора бы знать меня получше, Питер. Я просто хочу показать своему племяннику, что и возможности ментата могут быть ограниченными.
- Вы уже нашли мне замену?
- Замену тебе? Что ты, Питер! Где же это я мог бы найти замену твоей хитрости и уму?
- Там же, где вы нашли меня, барон.
- Возможно, стоит попытаться, - задумчиво произнес барон. - Последнее время ты действительно кажешься мне неуравновешенным. И еще эти снадобья...
- Разве мои увлечения слишком дороги? Вы возражаете против них?
- Дорогой мой Питер, твои увлечения - это то, что тебя ко мне привязывает. Как я могу против них возражать? Я просто хочу, чтобы мой племянник знал о тебе все.
- Если он должен знать все, может, я ему станцую?
- Как-нибудь в другой раз, - сказал барон, - а сейчас сиди и молчи. Он посмотрел на Фейда. - Это наш ментат, Фейд. Он был обучен выполнять определенные обязанности. Тот факт, что он находится в живом человеческом теле, не должен тебя смущать. Правда, это серьезная помеха. Иногда я думаю, что древним с их мыслящими машинами было куда легче.
Губы племянника барона, как и у всех Харконненов, были несколько искривлены, что придавало его лицу изумленное выражение.
- Это сравнение уж слишком нелепо, - сказал Питер. - Вы сами, барон, могли бы создать нечто лучшее, чем те машины.
- Возможно, - оживился барон и сделал долгий выдох. - Итак, Питер, опиши моему племяннику основные перипетии нашей борьбы с домом Атридесов.
- Барон, я ведь предупреждал вас, чтобы вы не посвящали в ее подробности никого. Мои наблюдения над...
- Я сам могу судить об этом. Я отдал тебе приказ, ментат. Предстань перед нами в одном из твоих многочисленных состояний.
- Пусть будет так, - сказал Питер. Он выпрямился, и в нем появилось какое-то величие, как будто это была еще одна его маска, но на сей раз покрывавшая не лицо, а тело. - Через несколько дней весь клан герцога Лето вступит на борт лайнера Космического Союза для следования на Арраки Они прибудут скорее всего туда, а не в наш город Картаг, потому что ментат герцога, Зуфир Хават, совершенно справедливо решит, что Арраки легче защитить, чем Картаг.