Кайнз улыбнулся:
- Меня принимают и в сьетче, и в деревне. Но я - имперский планетолог, на службе у Его величества.
Уверенный тон этого человека произвел на Пола благоприятное впечатление. До этого он видел Кайнза в бинокль из окна административного здания, и он показался мальчику излишне чопорным.
- Странная манера... - шепнул Полу Хэллек. - Ни слова лишнего, никаких неточностей: говорит, как пишет.
Герцог, услыхав эти слова, негромко произнес:
- Тип настоящего ученого.
Пол почувствовал в Кайнзе сильную личность... "Это - человек, рожденный повелевать", - подумал он.
- Насколько я понимаю, это вы позаботились о стилсьютах и плащах для нас? - обратился к Кайнзу герцог.
- Надеюсь, они хорошо подошли, мой господин, - ответил ему Кайнз. Они были изготовлены Свободными в срок, который определил ваш человек Хэллек.
- Мне сказали, что вы не сможете взять нас в пустыню до тех пор, пока мы не наденем эти доспехи, - сказал герцог.
- Мы не сможем взять с собой достаточное количество воды, хотя наше сегодняшнее путешествие в пустыню и не будет долгим. Стилсьюты сохранят влагу вашего тела от испарения. Что касается остальных мер вашей безопасности, то дела обстоят следующим образом: сверху вас будет прикрывать эскорт сопровождения. Он будет находиться в поле вашего зрения. Снизу защиты не будет: маловероятно, что мы подвергнемся нападению в этом направлении. - Кайнз пристально посмотрел в лицо герцога, видя перед собой плоть, насыщенную водой, и холодно проговорил: - На Арраки не принято говорить о неприятности - здесь говорят о ее возможности.
Хэллек окаменел от его тона.
- Герцогу нужно говорить "мой господин" или "сир"!
Но Лето остановил его движением руки.
- Оставь, Гурни! Им еще незнакомы наши обычаи.
- Как вам будет угодно, сир, - пробормотал Хэллек.
- Мы у вас в долгу, доктор Кайнз, - сказал Лето, - Вы понесли большие расходы на подготовку этой экспедиции. Они не будут забыты.
Пол, повинуясь безотчетному импульсу, отчетливо произнес:
- Дар - благо для того, кто дарит.
Внезапно свободные из охраны Кайнза бросились к нему:
- Лизан ал-Гаиб! - вскричал один из них.
Кайнз повелительным жестом вернул их на место. Они отошли, возбужденно переговариваясь между собой. Кайнз сказал:
- Не обращайте на них внимания - жители пустыни очень суеверны.
Однако он тоже вспомнил слова легенды: "Они будут приветствовать тебя словами священного писания, а твои дары станут для тебя благоденствием".
Внезапно Лето понял, почему Хават, давая ему краткое описание Арраки, отозвался о Кайнзе более чем сдержанно, подчеркивая тем самым, что он не доверяет этому человеку: Кайнз был Свободным. Его манеры отличали в нем гордого человека, привыкшего к свободе, и в речи своей, и в языке он руководствовался только собственными заключениями. Заданный напрямую вопрос Пола был наивен и бестактен: Кайнз, имперский планетолог, был аборигеном.