Убрав цилиндр с запиской под плат. Пол снял кольцо с шейного шнурка и поднял его над головой.
- Это кольцо было герцогской печатью моего отца. Я поклялся не носить его до тех пор, пока я не буду готов возглавить все отряды Арраки для завоевания планеты и превращения ее в мое владение. - Он надел кольцо на палец и сжал руку в кулак.
В пещере стояла гробовая тишина.
- Кто здесь правит? - спросил Пол. Он поднял сжатую в кулак руку. Здесь правлю я! Я правлю на каждом квадратном дюйме Арраки! Это мое герцогское поместье, независимо от того, скажет император "да" или "нет"! Он дал его моему отцу, а от отца оно перешло ко мне!
"Почти перешло", - подумал Пол. Он пытливо вглядывался в толпу, постигая ее настроение.
- Есть люди, которые смогут занимать важное положение на Арраки, когда я провозглашу свои законные имперские права, - продолжал говорить Пол. - Стилгар - один из таких людей. И не потому, что я хочу его задобрить или отблагодарить, хотя я и обязан ему жизнью. Я говорю так потому, что он мудр и строг: он руководит отрядом благодаря уму, а не руководствуясь одними законами. Неужели вы считаете меня глупцом? Неужели вы думаете, что я отрежу свою правую руку и оставлю ее, окровавленную, на полу пещеры - потому лишь, что это доставит вам удовольствие?
Пол обвел толпу взглядом.
- Кто из вас осмелится отрицать, что я являюсь истинным правителем Арраки? Должен ли я доказать это, оставив без вождя каждое племя в эрге?
Стилгар, стоявший рядом с Полом, бросил на него вопросительный взгляд.
- Неужели я буду растрачивать нашу силу в то время, когда мы нуждаемся в ней больше всего? - спросил Пол. - Я - ваш правитель, и я говорю вам, что пора прекратить убивать наших лучших людей и начать убивать наших истинных врагов - Харконненов!
Одним молниеносным движением Стилгар выхватил из ножен криснож и поднял его над головой.
- Долгая жизнь герцогу Полу Муаддибу!
Крик множества голосов, слившихся в единый вопль, потряс пещеру, и стены повторили его многократным эхом. Люди восторженно закричали нараспев:
- Иа хийа чухада! Муаддиб! Муаддиб! Иа хийа чухада!
Джессика перевела про себя: "Долгая жизнь воинам Муаддиба!" Представление, сочиненное ею. Полом и Стилгаром, удалось на славу.
Шум медленно стихал. Когда восстановилась тишина, Пол посмотрел в лицо Стилгара и приказал:
- На колени!
Стилгар, стоя на возвышении, опустился на колени.
- Передай мне твой криснож.
Стилгар повиновался.
"Мы планировали этот момент не так", - подумала Джессика.
- Повторяй за мной, Стилгар, - сказал Пол и начал произносить слова клятвы посвящаемого в должность, которые он слышал от отца; "Я, Стилгар, принимаю этот нож из рук моего герцога..."
"Я, Стилгар, принимаю этот нож из рук моего герцога..." - повторил Стилгар и принял из рук Пола светящийся молочным светом нож.
"Я устремлю этот клинок туда, куда укажет мне мой герцог..." продолжал Пол.