- Я верю в то, что все, кто меня окружает, находится под защитой вашего герцогского слова.
- Я лишь хотел узнать, - сказал Пол, - входит ли Харконнен в вашу свиту или прячется там из трусости.
- Любой, приглашенный в имперское собрание, является членом моей (БИТЫ, - уклончиво ответил император.
- Я сдержу слово герцога - сказал Пол. - Но Муаддиб - другое дело. Он может и не разобраться в таких тонкостях. Мой друг Гурни Хэллек горит желанием убить Харконнена. Если он...
- Я требую канли! - вскричал Фейд-Раус. - Ты называешь меня трусом, Атридес, а сам прячешься за женщинами и предлагаешь выставить против меня своего лакея!
Старая Предсказательница правды что-то прошептала на ухо императору, но он оттолкнул ее:
- Канли?! Для канли существуют строгие правила.
- Пол, немедленно прекрати! - строго сказала Джессика.
- Мой господин, - сказал Гурни, - вы обещали мне, что пробьет и мой час.
- Твой час уже пробил, - сказал Пол и почувствовал в себе непринужденность арлекина. Он сбросил с плеч плащ и капюшон и передал их матери. Он чувствовал, что вся Вселенная сосредоточила свое внимание на этом мгновении.
- В этом нет нужды. Пол, - пробовала остановить его Джессика. - Есть другие пути.
Пол освободился от стилсьюта, взял у матери ножны и вынул из них криснож.
- Я это знаю, - сказал он. - Яд, заговор - испытанные семейные способы...
- Вы обещали Харконнена мне! - прошипел Гурни, и Пол по выражению его лица и по тому, как напрягся и сделался багровым его шрам, понял, что Гурни охвачен яростью. - Вы должны его мне, мой господин.
- Ты пострадал от них больше, чем я?
- Моя сестра... - выдохнул Гурни. - Годы, проведенные в подземелье...
- Мой отец... - ответствовал Пол. - Мои добрые друзья и товарищи, Зуфир Хават и Дункан Айдахо, годы, проведенные в изгнании без привилегий и помощи... и еще одно, самое главное: это - канли, а ты не хуже моего знаешь правила.
Плечи Хэллека поникли.
- Мой господин, но если эта свинья... он ведь только тварь, которую вам бы следовало топтать и пинать ногами - до тех пор, пока она не издохнет. Назовите меня палачом, если хотите, но не рискуйте собой!..
- Муаддибу нет нужды это делать, - сказала Чан и.
Он посмотрел на нее и увидел одни глаза, полные безумного страха.
- Но герцогу Атридесу - есть! - возразил Пол.
- Это же харконненское отродье! - отчаянно выдохнул Гурни.
Пол едва не сказал о своей принадлежности к роду Харконненов, но сдержался, остановленный предостерегающим взглядом матери.
- Но оно облечено в человеческий образ, Гурни, и должно платить по-человечески.
- Если только он... - не сдавался Гурни.
- Отойди, пожалуйста, - попросил его Пол. Он поднял криснож и легким движением руки отстранил Хэллека.
- Не отвлекай его, Гурни! - Джессика тронула трубадура за руку. - Это единственное, что ты сейчас можешь для него сделать. - И она подумала: "Великие Боги! Что за ирония судьбы!"