XXV
В Петербурге он прежде всего бросился к Кирилову. Он чуть не ощупывал его, он ли это, тут ли, не уехал ли без него, и повторил ему свои новые артистические упования на скульптуру. Кирилов сморщился, так что нос ушел совсем в бороду, — и отвернулся с неудовольствием.
— Что это за новость! По вашему письму я подумал, не рехнулись ли вы? Ведь у вас есть один талант: отчего бросились опять в сторону? Возьмите карандаш, да опять в академию — да вот купите это. — Он показал на толстую тетрадь литографированных анатомических рисунков. — Выдумали скульптуру! Поздно… С чего вы это взяли?
— Да мне кажется, у меня — вот в пальцах (он сложил пять пальцев вместе и потирал ими) есть именно этот прием — для лепки…
— Когда вздумали! Если б и был прием, так поздно!
— Что за поздно: у меня есть знакомый прапорщик — как лепит!..
— Прапорщик — так, а вы… с седыми волосами!
Он энергически потряс головой. Райский не стал спорить с ним, а пошел к профессору скульптуры, познакомился с его учениками и недели три ходил в мастерскую. Дома у себя он натаскал глины, накупил моделей голов, рук, ног, торсов, надел фартук и начал лепить с жаром, не спал, никуда не ходил, видясь только с профессором скульптуры, с учениками, ходил с ними в Исаакиевский собор, замирая от удивления перед работами Витали, вглядываясь в приемы, в детали, в эту новую сферу нового искусства. Словом, им овладела горячка: он ничего не видал нигде, кроме статуй, не выходил из Эрмитажа и всё торопил Кирилова ехать скорей в Италию, в Рим.
Он не забыл поручения Козлова и пошел отыскивать по адресу его жену, где-то в Гороховой, в chambres garnies. Войдя в коридор номера, он услыхал звуки вальса и — говор. Ему послышался голос Ульяны Андреевны. Он дал отворившей ему дверь девушке карточку и письмо от Козлова. Немного погодя девушка воротилась, несколько смущенная, и сказала, что Ульяны Андреевны нет, что она поехала в Царское Село, к знакомым, а оттуда отправится прямо в Москву. Райский вышел в сени: навстречу ему попалась женщина и спросила, кого ему надо. Он назвал жену Козлова.
— Они больны, лежат в постели, никого не принимают! — солгала и она.
Райский ничего не написал к Козлову.
Он едва повидался с Аяновым, перетащил к нему вещи с своей квартиры, а последнюю сдал. Получив от опекуна — за заложенную землю — порядочный куш денег, он в январе уехал с Кириловым, сначала в Дрезден, на поклон Сикстинской мадонне, «Ночи» Корреджио, Тициану, Поль Веронезу и прочим, и прочим.
В Дрездене он с Кириловым все утра проводил в галерее — да изредка бывал в театре. Райский торопил Кирилова ехать дальше, в Голландию, потом в Англию и в Париж. Но Кирилов уперся и в Англию не поехал.
— Зачем мне в Англию? Я туда не хочу, — говорил он. — Там все чудеса в частных галереях: туда не пустят. А общественная галерея — небогата. Из Голландии вы поезжайте одни в Англию, а я в Париж, в Лувр. Там я вас подожду.
Так они и сделали. Впрочем, и Райский пробыл в Англии всего две недели — и не успел даже ахнуть от изумления, подавленный грандиозным оборотом общественного механизма жизни, — и поспешил в веселый Париж. Он видел по утрам Лувр, а вечером мышиную беготню, веселые визги, вечную оргию, хмель крутящейся вихрем жизни, и унес оттуда только чад этой оргии, не давшей уложиться поглубже наскоро захваченным из этого омута мыслям, наблюдениям и впечатлениям.
Едва первые лучи полуденной весны сверкнули из-за Альп, оба артиста бросились через Швейцарию в Италию.
Райский, живо принимая впечатления, меняя одно на другое, бросаясь от искусства к природе, к новым людям, новым встречам, — чувствовал, что три самые глубокие его впечатления, самые дорогие воспоминания — бабушка, Вера, Марфинька — сопутствуют ему всюду, вторгаются во всякое новое ощущение, наполняют собой его досуги, что с ними тремя — он связан и той крепкой связью, от которой только человеку и бывает хорошо, — как ни от чего не бывает, и от нее же бывает иногда больно, как ни от чего, когда судьба неласково дотронется до такой связи.
Эти три фигуры являлись ему, и как артисту, всюду. Плеснет седой вал на море, мелькнет снежная вершина горы в Альпах — ему видится в них седая голова бабушки. Она выглядывала из портретов старух Веласкеза, Жерар Дова, — как Вера из фигур Мурильо, Марфинька из головок Грёза, иногда Рафаеля…
На дне швейцарских обрывов мелькал образ Веры, над скалами снилась ему его отчаянная борьба с ней… Далее — брошенный букет, ее страдание, искупление… всё!
Он вздрагивал и отрезвлялся, потом видел их опять, с улыбкой и любовью протягивающими руки к нему.
Три фигуры следовали за ним и по ту сторону Альп, когда перед ним встали другие три величавые фигуры: природа, искусство, история…
Он страстно отдался им, испытывая новые ощущения, почти болезненно потрясавшие его организм.
В Риме, устроив с Кириловым мастерскую, он делил время между музеями, дворцами, руинами, едва чувствуя красоту природы, запирался, работал, потом терялся в новой толпе, казавшейся ему какой-то громадной, яркой, подвижной картиной, отражавшей в себе тысячелетия — во всем блеске величия и в поразительной наготе всей мерзости — отжившего и живущего человечества.
И везде, среди этой горячей артистической жизни, он не изменял своей семье, своей группе, не врастал в чужую почву, всё чувствовал себя гостем и пришельцем там. Часто в часы досуга от работ и отрезвления от новых и сильных впечатлений раздражительных красот юга — его тянуло назад, домой. Ему хотелось бы набраться этой вечной красоты природы и искусства, пропитаться насквозь духом, окаменелых преданий и унести всё с собой туда, в свою Малиновку…
За ним всё стояли и горячо звали к себе — его три фигуры: его Вера, его Марфинька, бабушка. А за ними стояла и сильнее их влекла его к себе — еще другая, исполинская фигура, другая великая «бабушка» — Россия.
Сноски
Примечания
1
интимные ужины (фр.)
2
образ жизни (фр.)
3
грудь (фр.)
4
племянником (фр.).
5
возвышенным (фр.).
6
не беспокойтесь (фр.).
7
Чего хочет женщина — того хочет Бог! (фр.).
8
крошка Нини (фр.).
9
Увеселительная прогулка (фр.).
10
— Полторы тысячи! (фр.).
11
— Ну, тысячу рублей! (фр.).
12
Пусть убирается! (фр.).
13
«Надо соблюдать осторожность в своих привязанностях!» (фр.).
14
— Какое громкое слово! (фр.).
15
дурной тон (фр.).
16
— Довольно, кузен! (фр.)
17
довольно, довольно, помилосердствуйте (фр.).
18
и все, что вы так любите! (фр.).
19
развлекаться (фр.).
20
ни больше ни меньше (фр.).
21
невыполнимая задача! (фр.).
22
— Да у вас в самом деле талант, сударь! (фр.)
23
человек щедрый, широкий (фр.).
24
«шаг вперед, шаг налево, держитесь прямей, не кривляйтесь...» (фр.).
25
сердцееды (фр.).
26
— Да, он был вполне благовоспитан (фр.).
27
выздоравливающим (фр.).
28
музыкальные и танцевальные вечера (фр.).
29
у меня было тяжело на сердце (фр.).
30
значит, тут замешано чувство? (фр.).
31
из приличия (фр.).
32
предупредительность (фр.).
33
— Довольно, кузен, довольно! (фр.).
34
— Я прошу вас об одной любезности, кузен (фр.).
35
— Оставьте меня! (фр.).
36
моя милая... превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.).
37
туда, туда (нем.)
38
увлечением (фр.).
39
— Фи, что за выражения! (фр.)
40
признание в любви (фр.).
41
— Честное слово (фр.).
42
скажите прямо (фр.).
43
словом, если б это была правда (фр.).
44
выскочки (фр.).
45
мошенников, проходимцев (фр.).
46
это достойный человек (фр.).
47
— В добрый час! (фр.).
48
— Добрый вечер! добрый вечер! (ит.)
49
«В полуночной тишине» (ит.).
50
«Мученики» (фр.).
51
«Очерки истории нового времени» (фр.)
52
рождаются (лат.).
53
приветствую, друг... (лат.).
54
отыди... (лат.).
55
«Сочинения Горация» (лат.).
56
«Наполеон Малый» (фр.).
57
чего хочет женщина... (фр.).
58
— Скажите что-нибудь, Мишель! (фр.)
59
— Садитесь же (фр.).
60
очень жарко (фр. искаж.).
61
— Ах, свет так злоречив! (фр.)
62
что мы понимаем друг друга! (фр.).
63
Вот, вот... (фр.)
64
О, как мы подходим друг другу! (фр.)
65
— Освободитесь от всего этого (фр.).
66
— Бедный мальчик! (фр.)
67
— Я хочу превратить этого ребенка в светского молодого человека! (фр.)
68
вам нравится этот план? (фр.)
69
пожалуйста, поступайте как вам будет угодно (фр.).
70
Наконец-то!.. (фр.)
71
близок к тому (фр.).
72
но что рано или поздно всё этим кончится, и как она будет тогда довольна, счастлива! и т. д. (фр.)
73
— Невыполнимая задача (фр.).
74
ничто человеческое... (лат.)
75
хорошими манерами (фр.).
76
дурного воспитания (фр.).
77
самостоятельности (англ.).
78
Смелее! (фр.)
79
Мишель! Поздоровайтесь же и положите всё это куда-нибудь (фр.)
80
Мишель, погуляйте немного в саду! (искаж. фр.)
81
очаровательный пейзаж! (фр.)
82
Кто эта красавица? (фр.)
83
Ах, какая красота! (фр.)
84
о вы страшный человек! (фр.)
85
— Не так ли? (фр.)
86
Напишите мой портрет (фр.).
87
— Надеюсь, мое лицо подходит? (фр.)
88
Нам вас так недоставало! (фр.)
89
— Не так ли? (фр.)
0
— Благодарю вас, г-н Викентьев: вы очень любезны (фр.).
91
— Тысяча извинений, мадемуазель, за беспокойство (фр.).
92
Проклятье! не лезут — о, простите, мадемуазель... (фр.)
93
— О! Мадам, я вам очень признателен. Прошу вас, мадемуазель, пожалуйста, останьтесь! (фр.)
94
Право, я не могу: я должен сделать несколько визитов... Ах, черт, не лезут... (фр.)
95
великодушен (фр.).
96
гигантских шагов (фр.).
97
— Освободи место, чтоб я мог его занять... (фр.)
98
— Нет, нет, не беспокойтесь (фр.).
99
неблагодарный! (фр.)
100
он глуп, груб? (фр.)
101
здесь душно: пойдемте в сад! (фр.)
102
— Нахал! (фр.)
103
выскочка (фр.)
104
Моя прекрасная, очаровательная, божественная (фр.).
105
Бедная моя голова, я с ума схожу! Я рассчитываю на вас, мой добрый и прекрасный друг, и жду ответа (фр.).
106
каждая ваша минута драгоценна (фр.).
107
Пойдемте, дорогая (фр.).
108
— Ну как, хороша я? (фр.)
109
— О, да, очень хороши! (фр.)
110
— Стакан воды! (фр.)
111
не могу больше (фр.).
112
человек многоопытный, великодушный (фр.).
113
что мы подходим друг другу — да, дорогой Борис (фр.).
114
— Мсьё Борис! оставьте — о! о! <...> что вы от меня хотите (фр.).
115
— Сжальтесь, сжальтесь! (фр.)
116
— Поща-дите, поща-дите! (фр.)
117
Умоляю вас, садитесь скорее и поедемте! Эта женщина: какой ужас! (фр.)
118
— Очень рад видеть вас обоих! (фр.)
119
— Придется хорошенько проучить этого паршивца! (фр.)
120
— Хорошо, очень хорошо, коллега! (фр.)
121
— Собственность — это кража (фр.).
122
вдвоем (фр.).
123
полнокровие в системе воротной вены (лат.).
124
на закуску (фр.).
125
ложный шаг! (фр.)
126
«Софи зашла в своих поступках слишком далеко, не отдавая себе отчета в последствиях...» (фр.)
127
«Да <...> она зашла слишком далеко, не отдавая себе в своих поступках отчета... Она сделала ложный шаг... (фр.)
128
стрелке (фр.).
129
На всех наложено покаяние <...> и моя бедная Софи не смеет спуститься, чтобы составить мне компанию <...> и мы оба заперты... (фр.)
130
«Но скажите на милость, скажите, что здесь такого? из-за чего <...> весь этот переполох? Чего не выдумают старые девы!» (фр.)
131
«Да, я совершила ошибку <...> я скомпрометировала себя, женщина, уважающая себя, не должна заходить слишком далеко... позволять себе» (фр.).
132
«Но что ты сделала, дитя мое?» (фр.)
133
«Да нисколько» (фр.).
134
И она плачет, плачет, несчастное дитя! Эта записка!... (фр.)
135
«Приходите, граф, я вас жду между восьмью и девятью, никого не будет, и, главное, не забудьте папку с этюдами. Остаюсь и т. д. С. Б.» (фр.)
136
«Туча разрослась из-за этой записки <...> между нами говоря... Софи не была вполне равнодушна к ухаживаниям графа, но он благородный человек, а она слишком хорошо воспитана, чтобы допустить... ложный шаг...» (фр.)
137
«в очень щекотливое положение» (фр.).
138
«Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры!» (фр.)
139
«ключ к загадке» (фр.).
140
«приняв всё всерьез» (фр.).
141
«подозреваем» (фр.).
142
«Я понимаю: говорите всё! смелей!» (фр.)
143
подставку для букета (фр.)
144
Смелей! (фр.)
145
Можете надеяться на всё... (фр.)
146
— Что вы меня любите <...> не правда ли? Вы избегали меня... но страсть привела вас назад... (фр.)
147
— О, смилуйтесь! Не так резко... что вы делаете... оставьте!.. (фр.)
148
жемчужно-серого цвета (фр.)
149
мещанин во дворянстве (фр.).
150
«Очень рада, жду» (фр.).
151
Да здравствует любовь и веселье! (фр.)
152
«развязный тон» (фр.).
153
— Итак, лед сломан? (фр.)
154
За ваше здоровье! (фр.)
155
— За ваше! (фр.)
156
ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой внешности?.. (фр.)
157
— Пейте — и смелей! (фр.)
158
— О, я уважаю семейные тайны... (фр.)
159
— О, я вас понимаю! <...> Вот соль, вот туалетный уксус... (фр.)
160
— Пейте же! (фр.)
161
— Говорите все (фр.).
162
что здесь что-то кроется! (фр.)
163
— И что же? (фр.)
164
— Вот где прячется чувство! (фр.)
165
— Но он смешон! (фр.)
166
— Это все? (фр.)
167
— Ах, гадость (фр.).
168
Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)
169
священный огонь (фр.)