Лермонтов М.Ю. Маскарад. Действие 2
Действие второе
Сцена первая
Выход первый
(Баронесса сидит на креслах в усталости. Бросает книгу.)
Баронесса
Баронесса
(Хочет читать.)
Подумаешь: зачем живем мы? для того ли,
Чтоб вечно угождать на чуждый нрав
И рабствовать всегда! Жорж Занд почти что прав!
Что ныне женщина? создание без воли,
Игрушка для страстей иль прихотей других!
Имея свет судьей и без защиты в свете,
Она должна таить весь пламень чувств своих
Иль удушить их в полном цвете:
Что женщина? Ее от юности самой
В продажу выгодам, как жертву, убирают,
Винят в любви к себе одной,
Любить других не позволяют.
В груди ее порой бушует страсть,
Боязнь, рассудок, мысли гонит;
И если как-нибудь, забывши света власть,
Она покров с нее уронит,
Предастся чувствам всей душой —
Тогда прости и счастье и покой!
Свет тут… он тайны знать не хочет! он по виду,
По платью встретит честность и порок, —
Но не снесет приличиям обиду,
И в наказаниях жесток!..
(Входит Нина.)
Нет, не могу читать… меня смутило
Всё это размышленье, я боюсь
Его как недруга… и, вспомнив то, что было.
Сама себе еще дивлюсь.
Выход второй
Нина
Баронесса
Катаюсь я в санях, и мне пришла идея
К тебе заехать, mon amour.[1]" rel="nofollow" target="_blank">https://royallib.com/read/lermontov_mihail/maskarad.html#n_1">[1]
(Садятся.)
C'est une idée charmante, vous en avez toujours.[2]" rel="nofollow" target="_blank">https://royallib.com/read/lermontov_mihail/maskarad.html#n_2">[2]
Нина
Ты что-то прежнего бледнее
Сегодня, несмотря на ветер и мороз,
И красные глаза – конечно не от слез?
Баронесса
Я дурно ночь спала и нынче нездорова.
Твой доктор не хорош – возьми другого.
Выход третий
Входит князь Звездич
Баронесса(холодно)
Баронесса(горячо)
Баронесса(холодно)
Князь
Ах, князь!
Баронесса
Я был вчера у вас
С известием, что наш пикник расстроен.
Князь
Прошу садиться, князь.
Баронесса
Я спорил лишь сейчас,
Что огорчитесь вы, – но вид ваш так спокоен.
Князь
Мне, право, жаль.
Нина
А я так очень рад,
Пикников двадцать я отдам за маскерад.
Князь
Вчера вы были в маскераде?
Баронесса
Был.
Нина
А в каком наряде?
Князь
Там было много…
(Смеется.)
Да; и там
Под маской я узнал иных из наших дам.
Конечно, вы охотницы рядиться.
Баронесса(горячо)
Князь
Я объявить вам, князь, должна,
Что эта клевета нимало не смешна.
Как женщине порядочной решиться
Отправиться туда, где всякий сброд,
Где всякий ветреник обидит, осмеет;
Рискнуть быть узнанной, – вам надобно стыдиться;
Отречься от подобных слов.
(Входит чиновник.)
Отречься не могу; стыдиться же – готов.
Выход четвертый
Прежние и чиновник
Баронесса
Князь(в сторону)
Баронесса
Чиновник
Откуда вы?
Баронесса
Сейчас лишь из правленья,
О деле вашем я пришел поговорить.
Чиновник
Его решили?
Баронесса
Нет, но скоро!.. Может быть,
Я помешал…
(Отходит к окну и говорит.)
Ничуть.
Князь(в сторону)
(Нине)
Вот время объясненья!
Нина
Я в магазине нынче видел вас.
Князь
В каком же?
Нина
В английском.
Князь
Давно ль?
Нина
Сейчас.
Князь
Мне удивительно, что вас я не узнала.
Нина(скоро)
Вы были заняты…
(вынимает из редикюля)
Браслет я прибирала
Вот к этому.
Князь
Нина
Премиленький браслет.
Но где ж другой?
Князь
Потерян!
Нина
В самом деле?..
Князь
Что ж странного?
Нина
И не секрет,
Когда?
Князь
Третьего-дни, вчера, на той неделе.
Зачем вам знать, когда.
(В сторону)
Я мысль свою имел,
Довольно странную, быть может.
(Ей)
Смущается она – вопрос ее тревожит!
Ох, эти скромницы!
Нина
Я предложить хотел
Свои услуги вам… он может отыскаться.
Князь
Пожалуйста… но где?
Нина
А где ж потерян он?
Князь
Не помню.
Нина
Как-нибудь на бале?
Князь
Может статься.
Нина
Или кому-нибудь на память подарен?
Князь
Откуда вывели такое заключенье?
И подарю его кому ж?
Не мужу ль?
Нина(улыбаясь)
Будто в свете только муж —
Приятельниц у вас толпа, в том нет сомненья.
Но пусть потерян он, – а тот,
Который вам его найдет —
Получит ли от вас какое награжденье?
Князь
Смотря.
Нина
Но если он
Вас любит, если в вас потерянный свой сон
Он отыскал – и за улыбку вашу, слово,
Не пожалеет ничего земного!
Но если сами вы когда-нибудь
Ему решились намекнуть
О будущем блаженстве – если сами
Не узнаны, под маскою, его
Ласкали вы любви словами…
О! но поймите же.
Князь
Из этого всего
Я то лишь поняла, что слишком вы забылись…
И нынче в первый и последний раз
Не говорить со мной прошу покорно вас.
(Про себя)
О боже! я мечтал… ужель вы рассердились?
(Нина отходит к баронессе.) (Чиновник раскланивается и уходит.)
Ты отвертелася! добро… но будет час,
И я своей достигну цели.
Нина
Баронесса
Adieu, mа chére[3] –" rel="nofollow" target="_blank">https://royallib.com/read/lermontov_mihail/maskarad.html#n_3">[3] – до завтра, мне пора.
(Целуются.)
Да подожди, mon ange,[4] с" rel="nofollow" target="_blank">https://royallib.com/read/lermontov_mihail/maskarad.html#n_4">[4] с тобой мы не успели
Сказать двух слов.
Нина(уходя)
(Уходит.)
Я завтра жду тебя с утра.
Баронесса
Мне день покажется длинней недели.Выход пятый
Прежние, кроме Нины и чиновника
Князь(в сторону)
Баронесса
Я отомщу тебе! вот скромница нашлась,
Пожалуй, я дурак – пожалуй, отречется,
Но я узнал браслет.
Князь
Задумалися, князь?
Баронесса
Да, многое раздумать мне придется.
Князь
Как кажется, ваш разговор
Был оживлен – о чем был спор?
Баронесса
Я утверждал, что встретил в маскераде.
Князь
Кого?
Баронесса
Ее.
Князь
Как, Нину?
Баронесса
Да!..
Я доказал ей.
Князь
Без стыда,
Я вижу, вы в глаза людей злословить ради.
Баронесса
Из странности решаюсь иногда.
Князь
Так пощадите хоть заочно!
К тому же доказательств нет.
Баронесса
Нет… только мне вчера был дан браслет,
И у нее такой же точно.
Князь
Вот доказательство… логический ответ!
Такие же есть в каждом магазине!
(После молчания)
Я ныне все изъездил их
И тут уверился, что только два таких.
Баронесса
Князь
Я завтра ж дам совет, полезный Нине:
Не доверяться болтунам.
Баронесса
А мне совет какой?
Князь
А вам?
Смелее продолжать с успехом начатое
И дорожить побольше честью дам
(Уходит.)
За два совета вам я благодарен вдвое.Выход шестой
Баронесса
(Задумывается.)
Как честью женщины так ветрено шутить?
Откройся я ему, со мной бы было то же!
Итак, прощайте, князь, не мне вас выводить
Из заблуждения: о нет, избави боже.
Одно лишь странно мне, как я найти могла
Ее браслет, – так! Нина там была —
И вот разгадка всей шарады…
Не знаю отчего, но я его люблю,
Быть может так, от скуки, от досады,
От ревности… томлюся и горю,
И нету мне ни в чем отрады!
Мне будто слышится и смех толпы пустой
И шопот злобных сожалений!
Нет, я себя спасу… хотя б на счет другой,
От этого стыда, – хотя б ценой мучений
Пришлося выкупить проступок новый мой!..
Какая цепь ужасных предприятий.Выход седьмой
Баронесса и Шприх
Шприх(входит, раскланивается)
Баронесса
Шприх
Ах, Шприх, ты вечно кстати.
Баронесса
Помилуйте – я был бы очень рад,
Когда бы мог вам быть полезен —
Покойный ваш супруг…
Шприх
Всегда ль ты так любезен!
Баронесса
Блаженной памяти барон…
Шприх
Тому назад
Лет пять, я помню.
Баронесса
Занял тысяч…
Шприх
Знаю,
Но я тебе проценты за пять лет
Отдам сегодня же.
Баронесса
Мне-с нужды в деньгах нет.
Помилуйте-с, я так, случайно вспоминаю.
Шприх
Скажи, что нового?
Баронесса
У графа одного
Наслушался – сейчас лишь вышел,
Историй в свете тьма.
Шприх(в недоумении)
А ничего
Про князя Звездича с Арбениной не слышал?
(В сторону)
Нет… слышал… как же… нет —
Об этом говорил и замолчал уж свет.
Баронесса
А что-бишь, я не помню, вот ужасно!..
Шприх
О, если это так уж гласно,
То нечего и говорить.
Баронесса
Но я б желал узнать, как вы об этом
Изволите судить.
(Уходя. В сторону)
Они осуждены уж светом;
А впрочем, я б могла их подарить советом —
Сказала бы ему: что женщины ценят
Настойчивость в мужчине,
Хотят, чтоб он сквозь тысячу преград
К своей стремился героине.
А ей бы пожелала я
Поменьше строгости и скромности поболе!
Прощайте, мосье Шприх, обедать ждет меня
Сестра – а то б осталась с вами доле.
Теперь я спасена – полезный мне урок.Выход осьмой
Шприх(один)
Не беспокойтеся: я понял ваш намек
И не дождуся повторенья!
Какая быстрота ума, соображенья!
Тут есть интрига… да, вмешаюсь в эту связь —
Мне благодарен будет князь.
Я попаду к нему в агенты…
Потом сюда с рапортом прилечу,
И уж, авось, тогда хоть получу
Я пятилетние проценты.Сцена вторая
Выход первый
(Кабинет Арбенина.)
Арбенин один, потом слуга
Арбенин
Слуга(входит)
Всё ясно ревности – а доказательств нет!
Боюсь ошибки – а терпеть нет силы —
Оставить так, забыть минутный бред?
Такая жизнь страшней могилы!
Есть люди, я видал, – с душой остылой,
Они блаженствуют и мирно спят в грозу —
То жизнь завидная!
Арбенин
Ждет человек внизу.
Принес он барыне записку от княгини.
Слуга
Да от какой?
Арбенин
Не разобрал-с.
(Идет; слуга остается.)
Записка? к Нине!..Выход второй
Афанасий Павлович Казарин и слуга
Слуга
Казарин
Сейчас лишь барин вышел-с, подождите
Немного-с.
Слуга
Хорошо.
(Уходит.)
Я тотчас доложу-с.
Казарин
Ждать я готов хоть год, когда хотите,
Мосье Арбенин, и дождусь.
Дела мои преплохи, так, что грустно!
Товарищ нужен мне искусный,
Недурно, если он к тому ж
Великодушен часто, кстати
Имеет тысячи три душ
И покровительство у знати.
Арбенина втянуть опять бы надо мне
В игру; он будет верен старине,
Приятеля он поддержать сумеет
И пред детьми не оробеет.
А эта молодежь
Мне просто – нож!
Толкуй им, как угодно,
Не знают ни завесть, ни в пору перестать,
Ни кстати честность показать,
Ни передернуть благородно!
Взгляните-ка, из стариков
Как многие игрой достигли до чинов, Из грязи
Вошли со знатью в связи,
А всё ведь отчего? – умели сохранять
Приличие во всем, блюсти свои законы,
Держались правил… глядь!..
При них и честь и миллионы!..Выход третий
Казарин и Шприх
(Входит Шприх.)
Шприх
Казарин
Ах! Афанасий Павлович, – вот чудо.
Ах как я рад, не думал встретить вас.
Шприх
Я также. – Ты с визитом?
Казарин
Да-с,
А вы?
Шприх
Я также!
Казарин
Право? а не худо,
Что мы сошлись, – о деле об одном
Поговорить мне нужно б с вами.
Шприх
Бывало, ты всё занят был делами,
А делом в первый раз.
Казарин
Bon mot[5] вам" rel="nofollow" target="_blank">https://royallib.com/read/lermontov_mihail/maskarad.html#n_5">[5] вам ни по чем,
А, право, нужное.
Шприх
Мне также очень нужно
С тобой поговорить.
Казарин
Итак, мы сладим дружно.
Шприх
Не знаю… говори!
(Делает пальцами изображение рогов.)
Позвольте лишь спросить:
Вы слышали ль, что ваш приятель
Арбенин…
Казарин
Шприх
Что?.. не может быть.
Ты точно знаешь…
Казарин
Мой создатель!
Я сам улаживал – тому лишь пять минут;
Кому же знать?
Шприх
Бес вечно тут как тут.
Вот видите: жена его намедни,
Не помню я, на бале, у обедни
Иль в маскераде встретилась с одним
Князьком – ему она довольно показалась,
И очень скоро князь стал счастлив и любим.
Но вдруг красотка перед ним
От прежнего чуть-чуть не отклепалась.
Взбесился князь, – и полетел везде
Рассказывать – того смотри, что быть беде!
Меня просили сладить это дело…
Я принялся – и разом всё поспело;
Князь обещал молчать… записку навалял,
Покорный ваш слуга слегка ее поправил
И к месту тотчас же доставил.
Казарин
(Минуты две, и выходит бледен.)
(Садится.)
Рассказывать – того смотри, что быть беде!
Меня просили сладить это дело…
Я принялся – и разом всё поспело;
Князь обещал молчать… записку навалял,
Покорный ваш слуга слегка ее поправил
И к месту тотчас же доставил.
Казарин
Шприх
Смотри, чтоб муж тебе ушей не оборвал.
Казарин
В таких ли я делах бывал,
А обходилось без дуэли…
Шприх
И даже не был бит?
Казарин
У вас всё шутка, смех…
А я всегда скажу, что жизнию без цели
Не должно рисковать.
Шприх
И в самом деле!
Такую жизнь, бесценную для всех,
Без пользы подвергать великий грех.
Казарин
Но это в сторону – ведь я об важном с вами
Хотел поговорить.
Шприх
Что ж это?
Казарин
Анекдот!
А дело вот в чем.
Шприх
Пропадай с делами,
Арбенин, кажется, идет.
Казарин
Нет никого – мне привезли недавно
От графа Врути пять борзых собак.
Шприх
Твой анекдот ей богу презабавный.
Казарин
Ваш брат охотник, вот купить бы славно!
Шприх
Итак, Арбенин – как дурак…
Казарин
Послушайте.
Шприх
Попал впросак,
Обманут и осмеян явно!
Женитесь после этого.
Казарин
Ваш брат
Находке этой был бы рад.
Шприх
В женитьбе верность, счастие, всё враки —
Эй, не женися, Шприх.
Казарин
Да я давно женат.
Послушайте, одна особенно вот клад.
Шприх
Жена?
Казарин
Собака.
(Арбенин входит с письмом, они стояли налево у бюро, и он их не видал.)
Вот дались собаки.
Послушай, мой любезный друг,
Не знаю как жену – что бог даст, неизвестно,
А ты собак не скоро сбудешь с рук.
Задумчив и с письмом; узнать бы интересно.
Выход четвертый
Прежние и Арбенин
Арбенин(не замечая их)
Арбенин(не замечая их)
(Перечитывает письмо.)
О благодарность!.. и давно ли я
Спас честь его и будущность, не зная
Почти, кто он таков, – и что же – о! змея!
Неслыханная низость!.. он, играя,
Как вор вторгается в мой дом,
Покрыл меня позором и стыдом!..
И я глазам не верил, забывая
Весь горький опыт многих дней.
Я, как дитя, не знающий людей,
Не смел подозревать такого преступленья.
Я думал: вся вина ее… не знает он,
Кто эта женщина… как странный сон,
Забудет он свое ночное приключенье!
Он не забыл, он стал искать и отыскал,
И тут – не мог остановиться…
Вот благодарность!.. много я видал
На свете, а пришлось еще дивиться.
Шприх
«Я вас нашел, но не хотели вы
Признаться». Скромность кстати чрезвычайно.
«Вы правы… чтό страшней молвы?
Подслушать нас могли б случайно.
Так не презрение, но страх
Прочел я в ваших пламенных глазах.
Вы тайны любите – и это будет тайной!
Но я скорей умру, чем откажусь от вас».
Арбенин
Письмо! так, так, оно – пропало всё как раз.
(Казарину)
Ого! искусный соблазнитель – право,
Мне хочется послать ему ответ кровавый.
Казарин
А, ты был здесь?
Шприх(в сторону)
Я жду уж целый час.
(Приближается к двери.)
Отправлюсь к баронессе, пусть хлопочет
И рассыпается, как хочет.
Выход пятый
Прежние кроме Шприха
(Шприх уходит незамечен.)
Казарин
Арбенин
Казарин
(Шприх уходит незамечен.)
Казарин
(В сторону)
Мы с Шприхом… где же Шприх.
Пропал.
(Ему)
Письмо! так вот что, понимаю!
Арбенин
Ты в размышленьи…
Казарин
Да, я размышляю.
Арбенин
О бренности надежд и благ земных.
Казарин
Почти! о благодарности.
Арбенин
Есть мненья
Различные на этот счет,
Но что б ни думал этот или тот,
А всё предмет достоин размышленья.
Казарин
Твое же мнение?
Арбенин
Я думаю, мой друг,
Что благодарность – вещь, которая тем боле
Зависит от цены услуг,
Что не всегда добро бывает в нашей воле!
Вот, например, вчера опять
Мне Слукин проиграл почти что тысяч пять,
И я, ей богу, очень благодарен,
Да вот как: пью ли, ем, иль сплю,
Всё думаю об нем.
Казарин
Ты шутишь всё, Казарин.
Арбенин(в размышлении)
Послушай, я тебя люблю
И буду говорить серьезно;
Но сделай милость, брат, оставь ты вид свой грозный,
И я открою пред тобой
Все таинства премудрости земной.
Мое ты хочешь слышать мненье
О благодарности… изволь: возьми терпенье.
Что ни толкуй Волтер или Декарт —
Мир для меня – колода карт,
Жизнь – банк; рок мечет, я играю
И правила игры я к людям применяю.
И вот теперь пример,
Для поясненья этих правил,
Пусть разом тысячу я на туза поставил:
Так, по предчувствию, – я в картах суевер!
Положим, что случайно, без обману
Он выиграл – я очень рад;
Но всё никак туза благодарить не стану
И молча загребу свой клад,
И буду гнуть да гнуть, покуда не устану;
А там, итоги свел
И карту смятую – под стол!
Теперь – но ты не слушаешь, мой милый?
Казарин(в сторону)
Повсюду зло – везде обман,
И я намедни, я, как истукан,
Безмолвно слушал, как всё это было!
(Ему)
Задумался.
Арбенин
Теперь мы перейдем
К другому казусу и дело разберем;
Но постепенно, чтоб не сбиться.
Положим, например, в игру или разврат
Ты б захотел опять пуститься
И тут приятель твой случится
И скажет: «Эй, остерегися, брат».
И прочие премудрые советы,
Которые не стоят ничего.
И ты случайно, так, послушаешь его;
Ему поклон и многи леты;
И если он тебя от пьянства удержал,
То напои его сейчас без замедленья
И в карты обыграй в обмен за наставленье.
А от игры он спас… так ты ступай на бал,
Влюбись в его жену… иль можешь не влюбиться,
Но обольсти ее, чтоб с мужем расплатиться.
В обоих случаях ты будешь прав, дружок,
И только что отдашь уроком за урок.
(В сторону)
Ты славный моралист!
Казарин(не обращая внимания)
Так, – это всем известно…
А, князь… За ваш урок я заплачу вам честно.
Арбенин(расстроенно)
Последний пункт осталось объяснить:
Ты любишь женщину… ты жертвуешь ей честью,
Богатством, дружбою и жизнью, может быть;
Ты окружил ее забавами и лестью,
Но ей за что тебя благодарить?
Ты это сделал всё из страсти
И самолюбия, отчасти, —
Чтоб ею обладать, пожертвовал ты все,
А не для счастия ее.
Да, – пораздумай-ка об этом хладнокровно
И скажешь сам, что в мире всё условно.
Казарин
Да, да, ты прав: что женщине в любви?
Победы новые ей нужны ежедневно.
Пожалуй плачь, терзайся и моли —
Смешон ей вид и голос твой плачевный,
Ты прав – глупец, кто в женщине одной
Мечтал найти свой рай земной.
Арбенин
Ты рассуждаешь очень здраво,
Хотя женат и счастлив.
Казарин
Право?
Арбенин
А разве нет?
Казарин
О! счастлив… да…
Арбенин
Я очень рад,
Однако ж всё мне жаль, что ты женат!
Казарин
А что же?
(Арбенин отворачивается.)
Так… я вспоминаю
Про прежнее… когда с тобой
Кутили мы, в чью голову, – не знаю,
Хоть оба мы ребята с головой!..
Вот было время… Утром отдых, нега,
Воспоминания приятного ночлега…
Потом обед, вино – Рауля честь…
В граненых кубках пенится и блещет,
Беседа шумная, острот не перечесть;
Потом в театр – душа трепещет
При мысли, как с тобой вдвоем из-за кулис
Выманивали мы танцовщиц и актрис…
Не правда ли, что древле
Всё было лучше и дешевле?
Вот пьеса кончилась… и мы летим стрелой
К приятелю… взошли… игра уж в самой силе;
На картах золото насыпано горой:
Тот весь горит… другой
Бледнее, чем мертвец в могиле.
Садимся мы… и загорелся бой!..
Тут, тут сквозь душу переходит
Страстей и ощущений тьма,
И часто мысль гигантская заводит
Пружину пылкого ума…
И если победишь противника уменьем,
Судьбу заставишь пасть к ногам твоим с смиреньем —
Тогда и сам Наполеон
Тебе покажется и жалок и смешон.
Арбенин
(Падает на стул и закрывает лицо.)
О! кто мне возвратит… вас, буйные надежды,
Вас, нестерпимые, но пламенные дни!
За вас отдам я счастие невежды,
Беспечность и покой – не для меня они!..
Мне ль быть супругом и отцом семейства,
Мне ль, мне ль, который испытал
Все сладости порока и злодейства,
И перед их лицом ни разу не дрожал?
Прочь, добродетель: я тебя не знаю,
Я был обманут и тобой,
И краткий наш союз отныне разрываю —
Прощай – прощай!..
Казарин
Теперь он мой!..
Сцена третья
Комната у князя.
(Дверь в другую растворена.) (Он в другой спит на диване.)
(Дверь в другую растворена.) (Он в другой спит на диване.)
Выход первый
Иван, потом Арбенин
(Слуга смотрит на часы.)
Иван
(Слуга смотрит на часы.)
Иван
(Арбенин входит.)
Седьмой уж час почти в исходе,
А в восемь приказал себя он разбудить.
Он спит по-русски, не по моде,
И я успею в лавочку сходить.
Дверь на замок запру… оно вернее.
Да… чу… по лестнице идут.
Скажу, что дома нет… и с рук долой скорее.
Слуга
Князь дома?
Арбенин
Дома нет-с.
Слуга
Неправда.
Арбенин(прислушивается)
Пять минут
Тому назад уехал.
(показывает на кабинет)
Лжешь! он тут
(В сторону)
И, верно, сладко спит: – прислушайся, как дышит.
Слуга(в сторону)
Но скоро перестанет.
(Ему)
Он всё слышит…
Арбенин
Себя будить мне князь не приказал.
(Слуге)
Он любит спать… тем лучше: приведется
И вечно спать.
(Слуга уходит.)
Я, кажется, сказал,
Что буду ждать, покуда он проснется!..
Выход второй
Арбенин(один)
Удобный миг настал!.. теперь иль никогда.(Растворяет дверь.)
Теперь я все свершу, без страха и труда.
Я докажу, что в нашем поколенье
Есть хоть одна душа, в которой оскорбленье,
Запав, приносит плод… О! я не их слуга,
Мне поздно перед ними гнуться…
Когда б, крича, пред них я вызвал бы врага,
Они б смеялися… теперь не засмеются!
О нет я не таков… позора целый час
На голове своей не потерплю я даром.
(Страшно улыбаясь)
Он спит!.. что видит он во сне в последний раз?
(Входит в комнату.)
Я думаю, что он умрет ударом —
Он свесил голову… я крови помогу…
И всё на счет благой природы!
(Минуты две, и выходит бледен.)
(Молчание.)
Не могу.
(Молчание.)
Да! это свыше сил и воли!..
Я изменил себе и задрожал,
Впервые за всю жизнь… давно ли
Я трус?.. трус… кто это сказал…
Я сам, и это правда… стыдно, стыдно,
Беги, красней, презренный человек.
Тебя, как и других, к земле прижал наш век,
Ты пред собой лишь хвастался, как видно;
О! жалко… право жалко… изнемог
И ты под гнетом просвещенья!
Любить… ты не умел… а мщенья
Хотел… пришел и – и не мог!
(Садится.)
(Берет чернил и записку пишет – берет шляпу.)
Я слишком залетел высоко,
Верней избрать я должен путь…
И замысел иной глубоко
Запал в мою измученную грудь.
Так, так, он будет жить… убийство уж не в моде:
Убийц на площадях казнят.
Так!.. в образованном я родился народе;
Язык и золото… вот наш кинжал и яд!
Выход третий
Арбенин и баронесса
(Идет в двери, сталкивается с дамой в вуале.)
Дама в вуале
Арбенин
Баронесса
(Идет в двери, сталкивается с дамой в вуале.)
Дама в вуале
Арбенин
Ax!.. всё погибло…
Дама(вырываясь)
Это что?
Арбенин
Пустите.
(Ей строго)
Нет, это не притворный крик
Продажной добродетели.
Дама
Молчите!
Ни слова, или сей же миг…
Какое подозренье… отверните
Ваш вуаль, пока мы здесь одне.
Арбенин
Я не туда зашла, ошиблась.
Дама
Да, немного
Ошиблись, кажется и мне,
Но временем, не местом.
Арбенин
Ради бога,
Пустите, я не знаю вас.
Дама
Смущенье странно… вы должны открыться.
Он спит теперь… и может встать сейчас!
Всё знаю я… но убедиться
Хочу…
(Он откидывает вуаль и отступает в удивлении, потом приходит в себя.)
Всё знаете!..
Арбенин
Баронесса
Благодарю, творец,
Что ты позволил мне хоть нынче ошибиться!
Арбенин
О! что я сделала? теперь всему конец.
Баронесса
Отчаянье теперь некстати —
Невесело, согласен, в час такой,
Наместо пламенных объятий,
С холодной встретиться рукой…
И то минутный страх… а нет беды большой:
Я скромен, рад молчать – благодарите бога,
Что это я, а не другой…
Не то была бы в городе тревога.
Арбенин
Ax! Он проснулся, говорит.
(В бешенстве)
В бреду…
Но успокойтесь, я сейчас пойду.
Лишь объясните мне, какою властью
Вот этот купидон – вас вдруг околдовал?
Зачем, когда он сам бесчувствен, как металл,
Все женщины к нему пылают страстью?
Зачем не он у ваших ног с тоской,
С моленьем, клятвами, слезами?
А… вы… вы здесь одни… вы женщина с душой,
Забывши стыд, пришли ему предаться сами…
Зачем другая женщина, ничем
Не хуже вас, ему отдать готова
Всё: счастье, жизнь, любовь… за взгляд один, за слово?
Зачем?.. о, я глупец!
Баронесса(решительно)
Зачем, зачем?
Арбенин
Я поняла, об чем вы говорите… Знаю,
Что вы пришли…
(Опомнившись)
Как! – кто ж вам рассказал!
Баронесса
А что вы знаете?..
Арбенин
О, я вас умоляю,
Простите мне…
Баронесса
Я вас не обвинял,
Напротив, радуюсь приятельскому счастью.
Арбенин
Ослеплена была я страстью;
Во всем виновна я, но слушайте…
Баронесса
К чему?
Мне, право, всё равно… я враг морали строгой.
Арбенин
Но, если бы не я, то не бывать письму,
Ни…
Баронесса
А! уж это слишком много!..
Письмо!.. какое?.. а! так это вы тогда!
Вы их свели… учили их… давно ли
Взялись вы за такие роли?
Что вас понудило?.. Сюда
Приводите вы ваших жертв невинных,
Иль молодежь приходит к вам?
Да, – признаюсь!.. вы клад в гостинных,
И я уж не дивлюсь разврату наших дам!
Арбенин
О! боже мой…
Баронесса(упадает в кресла)
Я говорю без лести…
А сколько платят вам все эти господа?
Арбенин
Но вы бесчеловечны.
(Хочет идти.)
Да,
Ошибся, виноват, вы служите из чести!
Баронесса
Арбенин
О, я лишусь ума… постойте! он идет,
Не слушает… о, я умру…
(Уходит.)
Что ж! продолжайте.
Вас это к славе поведет…
Теперь меня не бойтесь, и прощайте…
Но боже сохрани нам встретиться вперед…
Вы взяли у меня всё, всё на свете.
Я стану вас преследовать всегда,
Везде… на улице, в уединеньи, в свете;
И если мы столкнемся… то беда!
Я б вас убил… но смерть была б награда,
Которую сберечь я должен для другой.
Вы видите, я добр… взамен терзаний ада,
Вам оставляю рай земной.
Выход четвертый
Баронесса, одна
Баронесса(вслед ему)
Баронесса(вслед ему)
Послушайте – клянусь… то был обман… она
Невинна… и браслет!.. всё я… всё я одна…
Ушел, не слышит, что мне делать! Всюду
Отчаянье… нет нужды… я хочу
Его спасти, во что бы то ни стало, – буду
Просить и унижаться; обличу
Себя в обмане, преступленье!
Он встал… идет… решуся, о мученье!..
Выход пятый
Баронесса и князь
Князь(в другой комнате)
Князь(в другой комнате)
(Входит.)
Иван! кто там… я слышал голоса!
Какой народ! нельзя уснуть и полчаса!
(Узнает и отскакивает.)
Ба, это что за посещенье!
Красавица! я очень рад!
Баронесса
Ах баронесса! нет… невероятно.
(Слабым голосом)
Что отскочили вы назад?
Князь(смущенно)
Вы удивляетесь?
Баронесса
Конечно, мне приятно…
Но счастия такого я не ждал.
Князь
И было б странно, если б ожидали.
Баронесса
О чем я думал? О когда б я знал…
Князь
Вы всё бы знать могли и ничего не знали.
(Берет ее за руку.)
Свою вину загладить я готов;
С покорностью приму какое наказанье
Хотите… я был слеп и нем; мое незнанье
Проступок… и теперь не нахожу я слов…
Баронесса
Но ваши руки… лед! в лице у вас страданье!
Ужель сомнительны для вас слова мои?
Князь
Вы ошибаетесь!.. не требовать любви
И не выпрашивать признанья
Решилась я приехать к вам.
Забыть и стыд и страх, всё свойственное нам.
Нет, то обязанность святая:
Былая жизнь моя прошла
И жизнь уж ждет меня иная;
Но я была причиной зла,
И, свет навеки покидая,
Теперь всё прежнее загладить я пришла!
Я перенесть свой стыд готова,
Я не спасла себя… спасу другого.
Баронесса
Что это значит?
Князь
Не мешайте мне!
Мне много стоило усилий,
Чтоб говорить решиться… вы одне,
Не ведая того, причиной были
Моих страданий… несмотря на то,
Я вас должна спасти… зачем? за что?
Не знаю… вы не заслужили
Всех этих жертв… вы не могли любить,
Понять меня… и даже, может быть,
Я б этого и не желала…
Но слушайте!.. сегодня я узнала,
Как? это всё равно… что вы
К жене Арбенина вчера неосторожно
Писали… по словам молвы,
Она вас любит – это ложно, ложно!
Не верьте – ради неба… эта мысль одна…
Нас всех погубит – всех! Она
Не знает ничего… но муж… читал… ужасен
В любви и ненависти он —
Он был уж здесь… он вас убьет… он приучен
К злодейству… вы так молоды.
Баронесса
Ваш страх напрасен!..
Арбенин в свете жил, – и слишком он умен,
Чтобы решиться на огласку;
И сделать, наконец, без цели и нужды,
В пустой комедии – кровавую развязку.
А рассердился он, – и в этом нет беды:
Возьмут Лепажа пистолеты,
Отмерят тридцать два шага
И, право, эти эполеты
Я заслужил не бегством от врага.
Князь
Но если ваша жизнь кому-нибудь дороже,
Чем вам… и связь у ней есть с жизнию другой,
Но если вас убьют – убьют… – о, боже!
И я всему виной.
Баронесса
Вы?
Князь(подумав)
Пощадите.
Баронесса
Я обязан драться;
Я виноват пред ним – его я тронул честь,
Хотя не знал того; но оправдаться
Нет средства.
Князь
Средство есть.
Баронесса
Солгать? не это ли? другое мне найдите,
Я лгать не стану, жизнь свою храня,
И тотчас же пойду.
(Берет его за руку)
Минуту!.. не ходите,
И слушайте меня.
(Облокачивается на стол, упадая)
Вы все обмануты!.. та маска
Князь
это я!..
(Молчание.)
Как вы? о, провиденье!
Баронесса(опомнясь и отходя)
Но Шприх?.. он говорил… он виноват во всем…
(Подойдя к двери, видит, что он хочет броситься за ней.)
Минутное то было заблужденье,
Безумство страшное – теперь я каюсь в нем!
Оно прошло – забудьте обо всем.
Отдайте ей браслет, – он был найден случайно
Какой-то чудною судьбой;
И обещайте мне, что это тайной
Останется… мне будет бог судьей.
Вас он простит… меня простить не в вашей воле!
Я удаляюсь… думаю, что боле
Мы не увидимся.
(Уходит.)
Не следуйте за мной.
Выход шестой
Князь, один
Князь(после долгого размышления)
Князь(после долгого размышления)
(Подходит к столу.)
Я, право, думать чтό не знаю,
И только мог понять из этого всего,
Что случай счастливый, как школьник, пропускаю,
Не сделав ничего.
Ну вот еще: записка… от кого?
Арбенин… прочитаю!..
«Любезный князь!.. приезжай сегодня к N. вечером; там будет много… и мы весело проведем время… я не хотел разбудить тебя, а то ты бы дремал целый вечер – прощай. – Жду непременно; твой искренний Евгений Арбенин».
Ну, право, глаз особый нужен,
Чтоб в этом увидать картель.
Где слыхано, чтоб звать на ужин
Пред тем, чтоб вызвать на дуэль?
Сцена четвертая
(Комната у N.)Выход первый
(Казарин, хозяин и Арбенин, садятся играть.)
Казарин
Арбенин
Так в самом деле, ты причуды все оставил,
Которыми гордится свет,
И в прежний путь шаги свои направил!..
Мысль превосходная… ты должен быть поэт,
И, сверх того, по всем приметам, гений,
Теснит тебя домашний круг,
Дай руку, милый друг,
Ты наш.
Казарин
Я ваш! былого нет и тени.
Хозяин
Приятно видеть, ей-же-ей,
Как люди умные на вещи смотрят ныне;
Приличия для них ужаснее цепей…
Не правда ль, что со мной ты будешь в половине?
Казарин
А князя надо пощипать слегка.
(В сторону)
Да… да.
Хозяин
Забавна будет стычка.
(Слышен шум.)
Посмотрим. – Транспорт!..
Арбенин
Казарин
Это он.
Арбенин
Рука
Твоя дрожит?..
(Князь входит.)
О ничего! – отвычка!
Выход второй
Прежние и князь
Хозяин
Князь
Ах, князь! я очень рад – прошу-ка без чинов;
Снимите саблю и садитесь,
У нас ужасный бой.
Арбенин
О! я смотреть готов.
Князь
А всё играть с тех пор еще боитесь?
(В сторону)
Нет, с вами, право, не боюсь.
(Садится.)
По светским правилам, я мужу угождаю,
А за женою волочусь…
Лишь выиграть бы там, – а здесь пусть проиграю!..
Арбенин
Князь
Я нынче был у вас.
Арбенин
Записку я читал
И, видите, послушен.
Князь
На пороге
Мне кто-то встретился в смущеньи и тревоге.
Арбенин(смеясь)
И вы узнали?
Князь(в сторону)
Кажется, узнал!
Князь, обольститель вы опасный,
Всё понял я, всё отгадал…
(Отходит и кладет саблю.)
Он ничего не понял – это ясно.
Арбенин
Князь(рассеянно)
Я не хотел бы, чтоб жена моя
Вам приглянулась.
Арбенин
Почему же?
(В сторону)
Так, – добродетелью, которой ищут в муже
Любовники, – не обладаю я.
(Играют, Арбенин мечет.)
Он не смущается ничем… о я разрушу
Твой сладкий мир, глупец, и яду подолью.
И если бы ты мог на карту бросить душу,
То я против твоей – поставил бы свою.
Казарин
Князь
Я ставлю пятьдесят рублей.
Арбенин
Я тоже.
Князь
Я расскажу вам анекдот,
Который слышал я, как был моложе;
Он нынче у меня из головы нейдет.
Вот видите: один какой-то барин,
Женатый человек – твоя взяла, Казарин,
Женатый человек, на верность положась
Своей жене, дремал в забвеньи сладком, —
Внимательны вы что-то слишком, князь,
И проиграетесь порядком.
Муж добрый был любим, шел мирно день за днем
И, к довершенью благ, беспечному супругу
Был дан приятель… важную услугу
Ему он оказал когда-то – и притом
Нашел, казалось, честь и совесть в нем.
И что ж? мне неизвестно,
Какой судьбой, – но муж узнал,
Что благодарный друг, должник уж слишком честный,
Жене его свои услуги предлагал.
Арбенин(будто не слыхал вопроса)
Что ж сделал муж?
(Взглянув на него пристально)
Князь, вы игру забыли.
Вы гнете не глядя.
Князь
А любопытно вам
Узнать, что сделал муж?.. придрался к пустякам
И дал пощечину… вы как бы поступили,
Князь?
Арбенин
Я бы сделал то же. Ну, а там
Стрелялись?
Казарин
Нет.
Арбенин
Рубились?
Казарин
Нет, нет.
Арбенин(горько улыбаясь)
Так помирились?
Князь
О, нет.
Арбенин
Так что же сделал он?
Князь(смеется)
Остался отомщен
И обольстителя с пощечиной оставил.
Арбенин
Да это вовсе против правил.
(Играют. – Молчание.)
В каком указе есть
Закон иль правило на ненависть и месть.
<Князь>
Арбенин(вставая)
Взяла… взяла.
Князь
Постойте, карту эту
Вы подменили.
Арбенин
Я! послушайте…
(задыхаясь)
Конец
Игре… приличий тут уж нету.
Вы
Князь
шулер и подлец.
Арбенин
Я? я?
(Бросает ему карты в лицо. Князь так поражен, что не знает что делать.)
Подлец, и я вас здесь отмечу,
Чтоб каждый почитал обидой с вами встречу.
(Понизив голос)
Казарин
Теперь мы квиты.
(Хозяину)
Что с тобой?
Князь(опомнясь вскакивает)
Он помешался в самом лучшем месте.
Тот горячился уж, спустил бы тысяч двести.
Арбенин
Сейчас, за мной, за мной —
Кровь! ваша кровь лишь смоет оскорбленье!
Князь
Стреляться? с вами? мне? вы в заблужденьи.
(Хочет броситься на него)
Вы трус!
Арбенин(грозно)
Князь
Пускай! но подступать
Вам не советую – ни даже здесь остаться!
Я трус – да вам не испугать
И труса.
Арбенин
О, я вас заставлю драться!
Я расскажу везде, поступок ваш каков,
Что вы, – не я подлец…
Князь(подходя ближе)
На это я готов.
Арбенин
Я расскажу, что с вашею женою —
О, берегитесь!.. вспомните браслет…
Князь
За это вы наказаны уж мною…
Арбенин
О, бешенство… да где я? целый свет
Против меня – я вас убью!..
Князь
И в этом
Вы властны – даже я вас подарю советом
Скорей меня убить… а то, пожалуй, в вас
Остынет храбрость через час.
Арбенин
О, где ты, честь моя!.. отдайте это слово,
Отдайте мне его – и я у ваших ног.
Да в вас нет ничего святого,
Вы человек иль демон?
Князь(упадая и закрывая лицо)
Я? – игрок!
Арбенин
Честь, честь моя!..
(Уходя)
Да, честь не возвратится.
Преграда рушена между добром и злом,
И от тебя весь свет с презреньем отвратится.
Отныне ты пойдешь отверженца путем,
Кровавых слез познаешь сладость,
И счастье ближних будет в тягость
Твоей душе, и мыслить об одном
Ты будешь день и ночь, и постепенно чувства
Любви, прекрасного погаснут и умрут
И счастья не отдаст тебе ничье искусство!
Все шумные друзья как листья отпадут
От сгнившей ветви; и краснея,
Закрыв лицо, в толпе ты будешь проходить,
И будет больше стыд тебя томить,
Чем преступление – злодея!
Теперь прощай…
(Уходит.)
желаю долго жить.
конец второго действия