Обращение к конкретным текстам пушкинских сказок показывает, что Пушкин тщательно изучал народную сказку и постепенно достиг почти совершенного подражания её форме. Однако в непонятные для современного читателя образы, символы, мотивы, связанные с архаикой и «историческими корнями» сказки, поэт вносил живое, всегда актуальное содержание.
«Сказка о золотом петушке» сравнительно мало привлекала внимание исследователей. Попытки найти источники этой сказки в мировом фольклоре не увенчались успехом. Заметную роль в этих поисках сыграла статья Ахматовой «Последняя сказка Пушкина» (1933), в которой она выявила источник сюжета пушкинской сказки. Это новелла Вашингтона Ирвинга «Легенда об арабском звездочёте», переведённая в России в 1823 году и известная Пушкину.
Сопоставление сюжетов этих двух произведений убеждает в их почти полном сходстве. Но тем разительнее их несходство. Пушкинский Дадон и мавританский король Ирвинга в молодости были грозными воинами, но состарились, утратили силу и решили отдохнуть. Обоим им был преподнёсен чудесный дар: золотой у Пушкина и медный у Ирвинга петушок. Но в новелле Ирвинга петушок всего лишь талисман. У Пушкина же петушок — живой и полноправный персонаж.
В обоих произведениях войско царя отправляется в поход и привозит соответственно готскую принцессу и шамаханскую царицу. Но у Пушкина царица становится яблоком раздора: в ссоре из-за неё погибли сыновья Дадона, да и сам он, забыв о горе, поддался её чарам.
Шамаханская царица — образ, заимствованный из сказки Катенина «Княжна Милуша». Это ведьма-оборотень, внезапно явившийся и исчезнувший призрак, посланный герою как испытание его верности княжне Милуше.
Пушкинская царица тоже появляется для испытания Дадона. Но испытываются совсем другие его качества: родительские чувства и царский долг. Самое значительное несовпадение мы видим в сцене расплаты. В легенде Ирвинга звездочёт — женолюб, ему не нужны другие награды, так как он владеет волшебной книгой Соломона.
У Пушкина отказ звездочёта от других наград и требование отдать ему царицу ничем не мотивированы внешне. В черновиках поэт называл звездочёта шамаханским, то есть союзником и соплеменником царицы, потому он её и требует в награду.
Развязка сказки существенно отличается от развязки новеллы. В новелле волшебный флюгер просто перестаёт предупреждать короля об опасности. У Пушкина он является орудием казни царя-клятвопреступника. Такая трансформация мотивов, возможно, произошла из-за влияния русских народных сказок.
Образ Дадона явно снижен. Само его имя взято из «Сказки о Бове-королевиче», где Дадон — злой и жестокий царь. У Ирвинга король и звездочёт изображены одинаково иронично. У Пушкина звездочёт – таинственный мудрец, «весь как лебедь поседелый». Стилистикой народной сказки объясняются просторечия и разговорные конструкции, а также фольклорная лексика: «побитая рать», «побоище». Фольклорен и традиционный зачин: Негде, в тридевятом царстве, В тридесятом государстве …
Ни в одной другой сказке Пушкина фольклорные элементы не выглядят столь явной бутафорией, скрывающей политический смысл. Ахматова увидела в сказке намёк на Александра I или Николая I и биографическую подоплёку. Так, она обратила внимание на замену чернового текста «Но с царями плохо вздорить» на беловой «Но с иным накладно вздорить». Ещё в черновике была фраза:
Сказка ложь, да нам урок, А иному и намёк, заменённая на типично фольклорный оборот: Сказка ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок.
Иначе политические аллюзии были бы слишком прозрачны. И так критика встретила сказку холодно.
Большинство исследователей, не в силах отрицать сходство указанных произведений, либо полностью приняли гипотезу Ахматовой, либо попытались ослабить её соображениями о более важной, по их мнению, стилистической и жанровой близости пушкинской сказки к русскому сказочному фольклору.
Известно, что в русских сказках встречаются «золотые звери»: конь, свинка или котик, но «золотой петушок» как самостоятельный сказочный персонаж нигде не встречается (за исключением детской песенки «Петушок, петушок, золотой гребешок»). Но если в сказке Пушкина появилась «золотая рыбка», то здесь мог оказаться и «золотой петушок» того же происхождения.
Соединяя известные литературные источники и отдельные фольклорные детали, Пушкин создал совершенно русскую сказку. Ахматова определила тему «Сказки» как неисполнение царского слова. Это повлекло за собой кару, которую осуществил петушок.
Петух — это солнечная птица: он вестник солнца. Но он символизирует и солнечный огонь, всё поглощающий. Красный петух – символ пожара. Огонь — очистительная стихия. Таким образом, петух символизирует победу света над силами тьмы и зла. В христианскую эпоху в связи с этим ему приписывалась бдительность, поэтому самой распространённой формой флюгера был петух. Пушкин соединяет эти значения, а эпитет «золотой» означает сверхъестественную, сакральную при роду петушка. Он вершитель справедливости. Царь нарушил не только человеческие, но и высшие законы, и он наказан.
«Сказка О золотом петушке» — это последняя из сказок Пушкина. Можно сказать, что в ней наиболее чётко воплотились поиски Пушкина в области сказочного жанра.
Она наиболее моралистична и в этом смысле наименее связана с фольклорной сказкой, в которой темы неисполнения царского слова нет вообще. Может быть, этим и объясняется отсутствие фольклорных источников этой сказки. Она более «литературна» и наиболее отчётливо связывает сказки с другими произведениями Пушкина 1830-х годов.
2.В сюжете заложены идеи, обличающие действия царской власти и императора. В сказочной форме Пушкин смог высказать все, что думал о правящем режиме. После цензуры ее пропустили в печать. Первая публикация состоялась в 1835 году в журнале «Библиотека для чтения».
3.В 1834 году была опубликована поэма Павла Катенина "Княжна Милуша". Во второй ее части лавный герой князь Всеслав отправляется в Закавказье, чтобы сразиться в Шамахе с правительницей этой земли по имени Зюльфира.
Вот как описана у него Шамаханская царица:
На воронках, в шелковых платьях алых,
Всей области семейств знатнейших цвет,
Сто юношей и десять дев удалых
Всегда при ней, и все ей равных лет;
Ее наряд отличен пред собором
Лишь головным из яхонтов убором:
Румяней роз, рассыпным искр огнем
Горят они как звезды, только днем.
Царица славится как искусная ратница, она умело стреляет из лука и легко обращается с кривой саблей. Но русское войско Всеслава оказывается сильнее полков Зюльфиры. Шамаханская царица признает поражение и... предлагает князю жениться на ней, поскольку одной управлять ханством сложно. Князь отказывается, так как дома его ждет любимая княжна Милуша.
Поэму свою Катенин сразу отправил Пушкину. В его письме от 10 марта 1834 года говорится: "Посылаю к тебе, любезнейший Александр Сергеевич, только что вышедшую из печати сказку мою..." Известно, что Пушкин в ответ назвал "Княжну Милушу" лучшим произведением Катенина.
А спустя год в печать вышла "Сказка о золотом петушке", в которой образ Шамаханской царицы получил новое развитие. Шамаха, а если правильнее, то Шемаха, это историческая область на Кавказе, на территории современного Азербайджана (там до сих пор есть Шемахинский район). Шемахинское ханство, оно же Ширванское, возникло в XVIII веке, отделившись от Сефевидской державы.
Просуществовало оно порядка ста лет, пока после долгой гражданской войны не перешло под власть России. В 1805 году генерал Цицианов принял "Просительные пункты и клятвенное обещание Мустафы-хана Ширванского при вступлении в подданство России".
Ошибки Царя Дадона
В образной форме в сказке излагаются грубые ошибки в государственном управлении.
Во-первых, государственная власть осуществляется не только военными методами. Ведь управлять или воевать, как мы уже сегодня знаем, помимо оружия можно и деньгами, и подтасовкой фактов, и переписыванием истории.
Во-вторых, все люди должны быть управленчески грамотными. И начинать давать эти знания человеку необходимо с детства через систему образования. Если даже ребенок и не вырастет президентом или директором, то он будет понимать причины и следствия происходящих событий и принимаемых решений в государстве, а значит, его будет очень трудно обмануть на любом уровне управления и заставить развалить страну его же собственными руками.
Связь между уровнем образования и качеством государственного управления прямая. Понаблюдайте сами, горячие точки возникают чаще в тех странах, где была разрушена национальная система образования и под благовидным предлогом внедрена чужеродная. И наоборот.