Стихотворение А. С. Пушкина «У лукоморья…» является введением к его величественной поэме «Руслан и Людмила», раскритикованной рядом современников поэта за «простонародность» и «безнравственность». Стихотворение написано в 1825 году к ее второму изданию, которое увидело свет в лишь 1828 году, и является продолжением русской фольклорной традиции.
Первые стихотворные строки – переложение сказочного эпизода, услышанного поэтом от няни Арины Родионовны в период ссылки в село Михайловское. Небольшое по объему произведение – своеобразная литературная увертюра, готовящая читателя к развороту широкого эпического полотна поэмы, создающая интригу и подогревающая интерес читателей. Это своеобразный зачин, характерный для множества русских народных сказок. Но стихотворение настолько гармонично по композиции и теме, что читатель воспринимает его как самостоятельное и «самодостаточное».
Лирическим героем является сам автор – свидетель существования чудесных существ и собеседник говорящего кота. Используя многочисленные средства художественной выразительности, Пушкин создает завораживающую воображаемую картину.
Разнообразные герои объединены творческим гением поэта в единую систему восприятия. В изложении поэта загадочное лукоморье – параллельная реальность, населенная волшебными персонажами. Многочисленные олицетворения – «ступа идет, бредет», «кот заводит песнь, говорит» – подчеркивают мистический, сказочный характер произведения.
Инверсия придает речи своеобразие, небольшой оттенок просторечия, сближая ее с живой и непосредственной народной речью – «на дубе том», «избушка там», «в темнице там», «там я был», «чредой из вод выходят ясных», «дядька их», «там я был, и мед я пил», «свои мне сказки говорил».
Нельзя не отметить широту и раздольную былинность авторского изложения, его поразительную напевность, которую создает стихотворный размер в виде четырехстопного ямба и аллитерация – «там лес и дол видений полны, там о заре прихлынут волны».
Среди художественных выразительных средств, которые использует А. С. Пушкин – эллипсис: «идет направо – песнь заводит, налево – сказку говорит», метафоры – «Русью пахнет», «видений полны», замечательные эпитеты, по которым любой образованный человек немедленно узнает пушкинский стих – «кот ученый», «златая цепь», «неведомые дорожки», «невиданные звери», «брег песчаный и пустой», «прекрасные витязи», «грозный царь», «ясные воды». Эпитеты являются художественными определениями, помогающими ощутить форму, цвет и размер предметов, оценить масштаб происходящих событий.
Вводя старославянизмы – «чредой», «брег», «песнь», «златой», «злато» – автор одновременно отдает дань русской сказочной традиции и переносит читателя в далекое прошлое.
Используя анафору, автор реализует линейность композиции, перечисляет приметы удивительного сказочного края, в котором ему посчастливилось побывать, и добивается постепенного нарастания эмоционального напряжения: «Там чудеса: там леший …», «Там на неведомых дорожках…», «Там лес и дол…», «Там о заре прихлынут волны…», «Там королевич…», «Там в облаках…», «Там ступа…», «Там царь Кащей…». Апофеозом этого перечисления является констатация «Там русский дух… там Русью пахнет!» И это становится величайшей радостью, самым дорогим, что есть у поэта-патриота, настоящим открытием и утверждением самобытности, уникальности русской культуры.
Несмотря на малый объем, стихотворение входит в сокровищницу русской литературной классики является неотъемлемой частью культурного кода каждого русского человека.