2knigi.ru
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта
  1. Главная
  2. Школьная библиотека
  3. Краткие содержания школьных произведений
  4. Шекспир У.
  5. Краткое содержание - Ромео и Джульетта

Краткое содержание - Ромео и Джульетта

Трагедия Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта" - в кратком содержании по актам. 

 

«Ромео и Джульетта» — трагедия Уильяма Шекспира, написанная в 1594–1596 годах. Произведение создано в эпоху английского Возрождения, когда театр переживал свой расцвет, а творчество Шекспира формировало основы мировой драматургии. Трагедия основана на итальянских новеллах о несчастных влюбленных, в частности на произведениях Луиджи да Порто и Маттео Банделло. Действие пьесы происходит в итальянском городе Верона в эпоху Возрождения, когда феодальные распри между знатными семьями были обычным явлением. 

 

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ

СЛУШАТЬ АУДИОКНИГУ

 

Главные герои произведения


Ромео Монтекки — молодой дворянин, сын главы рода Монтекки
Джульетта Капулетти — юная дочь главы рода Капулетти, возлюбленная Ромео
Лоренцо — монах-францисканец, тайно венчавший влюбленных
Меркуцио — друг Ромео, остроумный и задиристый дворянин
Тибальт — племянник синьоры Капулетти, двоюродный брат Джульетты
Кормилица Джульетты — преданная служанка семьи Капулетти
Парис — молодой дворянин, сватающийся к Джульетте
Капулетти — глава семейства Капулетти, отец Джульетты
Синьора Капулетти — мать Джульетты
Монтекки — глава семейства Монтекки, отец Ромео
Синьора Монтекки — мать Ромео
Принц Эскал — правитель Вероны 

 

Ромео и Джульетта - пересказ по актам

Названия актов — условные.

В прологе хор рассказывает о сюжете пьесы, в которой будет «жизнь, любовь и смерть», и просит быть «помилостивей к слабостям пера» — их сгладит игра актёров.

Акт 1. Встреча на маскараде

Верона, Средние века. Две богатые и уважаемые семьи, Монтекки и Капулетти, враждовали так давно, что уже никто не помнил причину. Во вражде участвовали не только члены семейств, но и слуги. Они устраивали драки на улицах Вероны.

Не все Монтекки были сторонниками вражды. Однажды Бенволио попытался примирить дерущихся слуг, но ему помешал Тибальт.

Бенволио — пле­мян­ник Мон­текки, моло­дой, рас­су­ди­тель­ный, спо­кой­ный, не скло­нен к вражде.

Тибальт — пле­мян­ник леди Капу­летти, моло­дой, глу­пый, заяд­лый дуэ­лянт, нена­ви­дит всех Мон­текки.
В драку вмешался князь веронский, оштрафовал глав обоих семейств за нарушение спокойствия и пригрозил суровым наказанием, если они не забудут о вражде.

Ромео в драке не участвовал — он страдал от любви к девушке, которая не разделяла его чувства, и стремился к уединению. Обеспокоенный поведением сына, Монтекки поручил Бенволио узнать причину его страданий, но Ромео так и не признался, кто эта неприступная красавица.

Тем временем Парис уговаривал главу семейства Капулетти выдать за него замуж Джульетту.

Парис — граф, род­ствен­ник князя верон­ского, моло­дой, бога­тый, хорош собой, завид­ный жених.
Капулетти считал, что Джульетта слишком молода для замужества, но пригласил Париса на ежегодный бал-маскарад, чтобы молодые люди смогли познакомиться.

Бенволио и Ромео узнали о празднике от слуги Капулетти. Бенволио уговорил Ромео пойти на праздник, надеясь, что ему понравится другая девушка и он перестанет тосковать. К ним присоединился Меркуцио.

Меркуцио — род­ствен­ник князя, друг Ромео, моло­дой лег­ко­мыс­лен­ный без­дель­ник, бол­тун и насмеш­ник.
Надев маски, друзья вошли в дом Капулетти. Ромео предчувствовал беду.

Добра не жду. Неведомое что-то,
Что спрятано пока ещё во тьме,
Но зародится с нынешнего бала,
Безвременно укоротит мне жизнь
Виной каких-то страшных обстоятельств.
На балу Ромео увидел Джульетту и понял, что его прежняя возлюбленная не идёт с ней ни в какое сравнение. Он начал ухаживать за Джульеттой, и молодые люди сразу полюбили друг друга. По голосу Ромео, одетого монахом, узнал Тибальт, но Капулетти запретил ему начинать драку.

Хор поёт о новой страсти Ромео, которая вытеснила старую влюблённость, и о вражде, разделившей влюблённых.

Акт 2. Свидание и тайное венчание

После бала Ромео забрался в сад Капулетти. Это видели Бенволио и Меркуцио, но не стали его останавливать, поскольку к любви относились насмешливо и легкомысленно.

На балкон вышла Джульетта. Не замечая Ромео, она жаловалась, что полюбила врага своей семьи, и мечтала, чтобы её возлюбленный не был Монтекки.

Что есть Монтекки? Разве так зовут
Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?
Неужто больше нет других имён?
Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови её, хоть нет.
Тут Ромео отозвался. Джульетта испугалась, что юношу заметит её родня, но Ромео не боялся ничего. Девушка порадовалась, что её «лицо спасает темнота» — ей было стыдно за излишнюю откровенность.

Ромео начал говорить о любви. Джульетта не верила признаниям Ромео и не хотела показаться легковерной и доступной. Она потребовала, чтобы юноша доказал свои чувства и назначил время венчания. Ромео охотно согласился.

Распрощавшись с возлюбленной, Ромео отправился в монастырь к брату Лоренцо.

Брат Лоренцо — монах, духов­ник Ромео, трав­ник-цели­тель, умный, добрый, сочув­ствует влю­блён­ным.
Ромео рассказал брату Лоренцо о своей новой любви и попросил обвенчать его с Джульеттой. Лоренцо согласился, надеясь, что этот брак покончит с кровной враждой.

Через кормилицу Ромео передал Джульетте, что брат Лоренцо готов их обвенчать. Сама кормилица должна забрать у верного человека верёвочную лестницу, по которой Ромео ночью взберётся «на вершину счастья».

Под предлогом исповеди, Джульетта отправилась к брату Лоренцо, и монах обвенчал её с Ромео.

Акт 3. Убийство и изгнание

Улица Вероны. Бенволио и Меркуцио встретили Тибальта. Тот искал Ромео, которого ненавидел. Когда Ромео присоединился к друзьям, Тибальт попытался затеять с ним драку. Ромео уже считал Тибальта родственником и не поддался на провокацию.

Меркуцио возмутила «трусливая, презренная покорность» Ромео и он напал на Тибальта. Ромео бросился между ними, пытаясь разнять, и Тибальт из-под его руки тяжело ранил Меркуцио. Вскоре тот умер от раны.

Ромео решил отомстить за друга, которому нечаянно помешал защититься, напал на Тибальта и убил его. Собрался народ, явился и князь веронский. Леди Капулетти обвинила Ромео в убийстве любимого племянника, выставив того невинной жертвой, но Бенволио рассказал князю, как всё было на самом деле. Князь заменил Ромео казнь на ссылку в Мантую.

Джульетта с нетерпением дожидалась ночи, когда кормилица принесла ей плохую весть. Рассказ женщины был запутан, и Джулльетте сначала показалось, что погиб Ромео, но потом девушка разобралась, поняла, какое несчастье стряслось, и как любящая жена встала на сторону мужа.

Видя отчаяние воспитанницы, кормилица отправилась в монастырь, где прятался Ромео, и попросила его перед изгнанием проститься с Джульеттой. Брат Лоренцо пообещал через некоторое время рассказать о тайном браке, примирить семьи и вернуть Ромео из изгнания.

Тем временем отец решил срочно выдать Джульетту замуж за Париса. Свадьба должна была состояться через два дня.

Ночью Ромео взобрался по верёвочной лестнице в спальню Джульетты и пробыл там до зари. Влюблённых разлучила песня жаворонка.

Светает! Жаворонок-горлодёр
Своей нескладицей нам режет уши,
А мастер трели будто разводить!
Не трели он, а любящих разводит,
И жабьи будто у него глаза.
Они прощались словно навсегда.

Как только Ромео ушёл, к Джульетте пришла мать и сообщила ей о предстоящей свадьбе. Джульетта притворилась, что горюет по Тибальту, и отказалась выходить замуж. Тогда отец пригрозил выгнать её из дома и дал два дня на размышление.

Кормилица перешла на сторону родителей девушки, считая, что Парис — более выгодный жених, чем Ромео. Обиженная Джульетта решила попросить помощи у брата Лоренцо.

Акт 4. Смертельный сон

Джульетта была в отчаянии. Она сказала брату Лоренцо, что готова заколоть себя кинжалом.

Чтоб замуж за Париса не идти,
Я лучше брошусь с башни, присосежусь
К разбойникам, я к змеям заберусь
И дам себя сковать вдвоём с медведем.
Но брат Лоренцо предложил другой выход. Он велел Джульетте попросить прощения у отца и согласиться на брак с Парисом. Затем монах дал девушке склянку с раствором и велел выпить его перед сном. От этого зелья Джульетта на 42 часа уснёт сном, похожим на смерть.

Её сочтут мёртвой и отнесут в фамильный склеп. Тем временем Лоренцо вызовет из Мантуи Ромео, и когда Джульета проснётся, её любимый муж будет рядом. Джульетта без колебаний согласилась на этот план.

В доме Капулетти готовились к свадьбе. Джульетта попросила у отца прощения и уединилась в спальне, сославшись на усталость. Отослав кормилицу помогать родителям, она выпила зелье. Рядом с собой Джульетта положила кинжал, чтобы убить себя, если зелье не подействует.

Утром кормилица обнаружила, что Джульетта мертва. Поднялся плач, и девушку отнесли в склеп.

Акт 5. Смерть влюблённых

В Мантую прибыл слуга Ромео и сообщил ему, что Джульетта умерла. Убитый горем Ромео купил у нищего аптекаря яд и отправился в Верону, намереваясь покончить с собой у ног любимой.

Тем временем брат Лоренцо пытался предупредить Ромео. Монах, которого он попросил отвезти письмо в Мантую, застрял в монастырской лечебнице, закрытой из-за карантина, и не смог доставить послание Ромео. Узнав об этом, брат Лоренцо взял железный лом и поспешил к склепу Капулетти, чтобы извлечь оттуда Джульетту и спрятать в монастыре.

К склепу Капулетти пришёл Парис, чтобы украсить цветами гробницу Джульетты. Там его застал Ромео. Парис решил, что Ромео пришёл осквернить могилу Тибальта. Завязалась драка, и Ромео убил Париса. Умирая, Парис попросил внести его в склеп, и Ромео выполнил его просьбу. Затем он попрощался с Джульеттой, выпил яд и умер.

Брат Лоренцо опоздал и пришёл в склеп после смерти Ромео. В этот момент проснулась Джульетта. Брат Лоренцо сообщил ей, что Ромео мёртв, и предложил уйти в монастырь. Джульетта отказалась, попросила оставить её наедине с Ромео, потом вынула у него из ножен кинжал и убила себя.

Тем временем паж Париса позвал кладбищенских сторожей. Монаха задержали, на кладбище собрались Монтекки, Капулетти и князь Вероны. Брат Лоренцо честно рассказал князю обо всём. Расследование подтвердило его рассказ.

Сражённые горем, Монтекки и Капулетти помирились, навсегда покончив с враждой. Они поклялись возвести Ромео и Джульетте золотые памятники. Князь посетовал, что примирение произошло только когда семьи потеряли единственных детей, а сам он лишился двух родственников.

Сближенье ваше сумраком объято.
Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.
Пойдем, обсудим сообща утраты
И обвиним иль оправдаем вас.
Но повесть о Ромео и Джульетте
Останется печальнейшей на свете…

Проблематика и идея произведения "Ромео и Джульетта"

Трагедия «Ромео и Джульетта» затрагивает множество вечных тем и проблем. В центре произведения — конфликт между истинной любовью и социальными предрассудками, между чувством и долгом, между молодостью и старостью.

Шекспир показывает разрушительную силу родовой вражды и предрассудков. Слепая ненависть между семьями становится причиной гибели невинных молодых людей. Автор осуждает фанатизм и нетерпимость, которые ведут к трагическим последствиям.

Важной темой является тема судьбы и случая. Трагедия влюбленных складывается из цепи роковых совпадений: неполученное письмо, несвоевременное пробуждение Джульетты. Шекспир показывает, как слепой случай может разрушить человеческое счастье.

Произведение также исследует природу истинной любви. Любовь Ромео и Джульетты изображена как всепоглощающая страсть, способная преодолеть любые препятствия, но в то же время ведущая к саморазрушению. Это любовь-страсть эпохи Возрождения, противопоставленная средневековым представлениям о браке как социальном договоре.

Шекспир хотел показать торжество любви над смертью: даже погибнув, влюбленные одерживают нравственную победу, заставляя враждующие семьи осознать бессмысленность их вражды. Трагедия утверждает высокие идеалы гуманизма, ценность человеческой личности и права на свободу чувства. 

 

ВАРИАНТ 2

Действие трагедии охватывает пять дней одной недели, в течение которых происходит роковая череда событий. Первый акт начинается с потасовки слуг, которые принадлежат к двум враждующим семьям — Монтекки и Капулетти. Неясно, что послужило причиной вражды, очевидно лишь, что она давняя и непримиримая, втягивающая в водоворот страстей и молодых, и старых. К слугам быстро присоединяются знатные представители двух домов, а затем и сами их главы. На залитой июльским солнцем площади закипает настоящий бой. Горожанам, уставшим от розни, с трудом удаётся разнять дерущихся.

Наконец прибывает верховный правитель Вероны — князь, который приказывает прекратить столкновение под страхом смерти, и сердито удаляется. Кроме супругов Монтекки и Бенволио все покидают площадь. Монтекки обеспокоены поведением сына: он все время чем-то опечален. Бенволио обещает «добраться до тайны» Ромео. Появляется Ромео, родители же его уходят. Выслушав его, Бенволио понимает, что тот влюблен.

В это время Капулетти наносит визит родственник князя граф Парис, который просит руки единственной дочери хозяев. Джульетте ещё не исполнилось и четырнадцати, но отец соглашается на предложение. Парис знатен, богат, красив, и о лучшем женихе нельзя мечтать. Капулетти приглашает Париса на ежегодный бал, который они дают в этот вечер. Хозяйка отправляется в покои дочери, чтобы предупредить Джульетту о сватовстве.

Втроём — Джульетта, мать и кормилица, вырастившая девочку, — они живо обсуждают новость. Джульетта пока безмятежна и послушна родительской воле. На пышный бал-карнавал в доме Капулетти под масками проникают несколько молодых людей из вражеского лагеря — в том числе Бенволио, Меркуцио и Ромео. Все они горячи, остры на язык и ищут приключений. Особенно насмешлив и речист Меркуцио — ближайший друг Ромео. Сам Ромео охвачен на пороге дома Капулетти странной тревогой. 

В толчее бала, среди случайных фраз, которыми обмениваются хозяева, гости и слуги, взгляды Ромео и Джульетты впервые пересекаются, и, подобно ослепительной молнии, их поражает любовь. Его по голосу узнает двоюродный брат Джульетты Тибальт, немедленно хватающийся за шпагу. Хозяева упрашивают его не поднимать шум на празднике. Они замечают, что Ромео известен благородством и нет беды, даже если он побывал на балу. Уязвлённый Тибальт затаивает обиду.

Действие происходит у стены сада Капулетти. Ромео хочет еще раз увидеть ту, что поразила его сердце. Бенволио окликает Ромео, но тот не отзывается, ускользает, перепрыгивая через стену сада внутрь двора. Меркуцио считает, что не стоит искать того, «кто найден быть не хочет». Пробравшись в сад Капулетти, Ромео видит на балконе Джульетту.

Молодые люди разговаривают, а потом признаются друг другу в любви. Их счастье «так непомерно, так сказочно и чудно!» Джульетта готова «последовать повсюду» за Ромео, ее чувство «без дна». Ромео отправляется к своему духовнику, отцу Лоренцо, чтобы без промедленья «взяться за свершенье брака». Ромео рассказывает духовнику о встрече с Джульеттой, просит обвенчать его с любимой как можно скорее. Во вспыхнувшей любви детей Монтекки и Капулетти Лоренцо видит «развязку междоусобья» семей.

Место действия – улица. Бенволио и Меркуцио говорят о том, что племянник Капулетти Тибальт прислал письмо Ромео. Предполагают, что это вызов на дуэль. Появляется Ромео, объясняет друзьям, что у него важное дело. Поверенными молодых становятся монах брат Лоренцо, духовник Ромео, и кормилица, наперсница Джульетты. Лоренцо соглашается тайно обвенчать их. В келье брата Лоренцо совершается обряд бракосочетания. Влюблённые переполнены счастьем.

Площадь Вероны. Бенволио просит Меркуцио уйти, ему кажется, «неприятностей не избежать»: ведь повсюду Капулетти. Во время их разговора неподалеку появляется Тибальт, пререкается с друзьями Ромео. На площадь приходит Ромео, Тибальт оскорбляет его. Юноша (теперь он родственник Тибальта) не собирается ссориться, предлагая «расстаться друзьями». Меркуцио, считающий поведение Ромео «позором», обнажает шпагу. Ромео пытается остановить дерущихся, в этот момент Тибальт ранит Меркуцио и скрывается. Меркуцио умирает.

Ромео в отчаянии сражается с вернувшимся Тибальтом и убивает его. Бенволио заставляет Ромео уйти. На площади собираются горожане, князь со свитой, семьи Монтекки и Капулетти. Бенволио рассказывает князю о том, что произошло. Князь Эскал взбешен (Меркуцио его родственник). Он решает, что Ромео, убившего Тибальта, ждет казнь, а на враждующие семьи, чей раздор окончательно надоел ему, собирается наложить штраф. 

Ромео уходит, подавленный всем происшедшим, а площадь заполняют возмущённые горожане. После объяснений Бенволио князь выносит приговор: отныне Ромео осуждён на изгнанье — в противном случае его ждёт смерть. Джульетта узнает о страшной новости от кормилицы. Сердце её сжимается от смертной тоски. Скорбя о гибели брата, она тем не менее непреклонна в оправдании Ромео. Ромео в этот миг мрачно выслушивает советы брата Лоренцо. 

Тот убеждает юношу скрыться, подчинившись закону, пока ему не будет даровано прощение. Он обещает регулярно посылать Ромео письма. Ромео в отчаянье, изгнанье для него — та же смерть. Он изнывает от тоски по Джульетте. Лишь несколько часов удаётся провести им вместе, когда ночью он тайком пробирается в её комнату. Трели жаворонка на рассвете извещают влюблённых, что им пора расставаться. Они никак не могут оторваться друг от друга, бледные, терзаемые предстоящей разлукой и тревожными предчувствиями. Наконец Джульетта сама уговаривает Ромео уйти, страшась за его жизнь. 

Парис беседует с супругами Капулетти. Они принимают совместное решение о свадьбе, назначая ее через два дня. Из-за траура по Тибальту венчание будет проходить в присутствии наиболее близких людей. Капулетти отправляет жену сообщить об этом Джульетте. К девушке направляется мать. Говоря с дочерью, синьора Капулетти рассказывает о своем намерении отомстить за смерть Тибальта и отравить Ромео. Поддерживая разговор, Джульетта старается не выдать свое отношение к Ромео. Мать сообщает о решении выдать ее замуж за Париса. Джульетта отказывается от брака. Вошедший в комнату отец слышит об отказе дочери. 

Он в ярости, не хочет слышать объяснений и дает ей на раздумья два дня. Родители уходят, Джульетта просит совета у кормилицы. Няня считает, что Ромео в ссылке и девушка может заключить новый, более выгодный брак с Парисом. Понимая, что кормилица больше ей не союзница, Джульетта решает идти за помощью к отцу Лоренцо. В келье брата Лоренцо Парис беседует с монахом о предстоящей свадьбе. Входит Джульетта, Парис говорит с ней, называя супругой, но девушка стремится остаться наедине с Лоренцо. Парис уходит. Джульетта готова на все, чтобы не стать женой Париса.

Она просит монаха помочь, и брат Лоренцо решается дать ей «средство вроде смерти от этого позора и беды», но предупреждает: понадобится смелость для его применения. Джульетта согласна, «решимость в любви» поможет ей. Лоренцо советует Джульетте вернуться домой и сообщить родителям, что соглашается с их решением о браке.

Накануне дня венчания ей нужно будет выпить снадобье, приготовленное монахом. После этого почти на двое суток девушка погрузится в глубокий сон, который все вокруг примут за смерть. По фамильной традиции Джульетту должны похоронить в склепе семьи в гробу без крышки. Лоренцо призовет Ромео, вдвоем они будут рядом с девушкой, пока та не проснется «освеженной». После этого влюбленные смогут уехать. Джульетта забирает склянку с напитком и уходит, обещая точно выполнить указания Лоренцо. В доме Капулетти готовятся к свадьбе. 

Родители счастливы, что дочь больше не упрямится. Кормилица и мать нежно прощаются с ней перед сном. Джульетта остаётся одна. Перед решающим поступком её охватывает страх. Что, если монах обманул её? Или эликсир не подействует? Или действие будет иным, чем он обещал? Что, если она проснётся раньше времени? Или ещё хуже — останется жива, но потеряет рассудок от страха? И все-таки, не колеблясь, она выпивает флакон до дна. Утром дом оглашает истошный вопль кормилицы: «Джульетта померла! Она скончалась!» Дом охватывает смятение и ужас. Сомнений быть не может — Джульетта мертва. 

Она лежит в постели в свадебном наряде, окоченевшая, без кровинки в лице. Парис, как все прочие, подавлен страшной вестью. Музыканты, приглашённые играть на свадьбе, ещё неловко топчутся, ожидая приказов, но несчастная семья уже погружается в безутешный траур. Пришедший Лоренцо произносит слова сочувствия близким и напоминает, что покойницу пора нести на кладбище.

Действие происходит на улице Мантуи. Ромео идет по улице, размышляя над своим сном, обещающим, как он думает, радость. Во сне Ромео видел себя мертвым, но появившаяся жена поцелуем вернула его к жизни. Встречает Балтазара, который рассказывает, что видел «погребение Джульетты». Ромео принимает решение ехать в Верону и в этот же день погибнуть рядом с любимой.

Он вспоминает о нищем аптекаре и отправляется купить у него яд. Аптекарь поначалу отказывается продать нужный состав, ведь «в Мантуе казнят торгующих такими веществами». Но «нужда дает согласье», и за большие деньги он передает Ромео порошок. Всыпанный в любую жидкость, яд подействует с первого глотка. Ромео собирается выпить «спасительное зелье» у гроба Джульетты.

К духовнику Ромео приходит монах Джованни (был отправлен в Мантую к Ромео с письмом). Оказывается, он не смог попасть в Мантую и передать письмо. Лоренцо очень беспокоится: юноша не получил важного известия. Джульетта должна вот-вот проснуться. Монах решает идти к гробнице и спрятать Джульетту у себя в келье, когда она очнется.

К семейному склепу Капулетти для прощания с несостоявшейся женой направляется Парис с пажом. Не желая привлекать внимание, Парис приказывает слуге предупредить его, если кто-то появится на кладбище. Паж свистит, завидев людей, и Парис прячется в кустах. Выходят Ромео и Балтазар. Ромео отдает слуге письмо для отца и просит его уйти, потому что хочет еще раз посмотреть на возлюбленную.

Увидев Ромео, Парис решает, что тот собирается осквернить тела Джульетты и Тибальта. Не узнавая в темноте Париса, Ромео объясняет молодому человеку, что готовит «над собой расправу», но тот не верит ему. Начинается поединок, в котором побеждает Ромео. Узнав в убитом Париса, сочувствуя ему, тоже любившему Джульетту, кладет тело в склеп. Ромео наконец остаётся один перед гробом Джульетты, Он поражён, что в гробу она выглядит как живая и так же прекрасна. Проклиная злые силы, унёсшие это совершеннейшее из земных созданий, он целует Джульетту в последний раз и со словами «Пью за тебя, любовь!» выпивает яд.

Лоренцо опаздывает на какой-то миг, но он уже не в силах оживить юношу. Он поспевает как раз к пробуждению Джульетты. Увидев монаха, она немедленно спрашивает, где её супруг, и заверяет, что все отлично помнит и чувствует себя бодрой и здоровой. Лоренцо, боясь сказать ей страшную правду, торопит её покинуть склеп. Джульетта не слышит его слов. Увидев мёртвого Ромео, она думает лишь о том, как скорее умереть самой. Она досадует, что Ромео один выпил весь яд. Зато рядом с ним лежит кинжал. Пора. Тем более что снаружи уже слышны голоса сторожей. И девушка вонзает себе в грудь кинжал.

Вошедшие в усыпальницу нашли мёртвых Париса и Ромео, а рядом с ними ещё тёплую Джульетту. Давший волю слезам Лоренцо поведал трагическую историю влюблённых. Выслушав монаха, Эскал допрашивает Балтазара, тот рассказывает обо всем, что видел и слышал. Князь читает письмо Ромео, оно подтверждает слова монаха.

Князь веронский обращается к враждующим семьям:

«Где вы, непримиримые враги,

И спор ваш, Капулетти и Монтекки?

Какой для ненавистников урок,

Что небо убивает вас любовью!»

 Монтекки и Капулетти, забыв о старых распрях, протянули руки друг другу, безутешно оплакивая мёртвых детей. Решено было поставить на их могилах по золотой статуе. Но, как верно заметил князь, все равно повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете...

Поделиться страницей через

« Предыдущая страница Шекспир У. | Следующая страница Шекспир У. »

© 2026 2knigi.ru. Все права защищены
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта