Я был зачат в дни первых слез о рае, Когда отец еще скорбел о нем, А мать была еще под властью змия. Я сын греха; я не стремился к жизни, Не сам создал свой темный дух; но если б Я мог своею собственною жизнью Дать жизнь ему… Ужели даже смерть Не примет этой жертвы? Он восстанет, Я буду мертв; он был угоден богу, Так пусть он вновь воспримет жизнь, а я Лишусь ее томительного ига!
Ангел
Ты должен жить. Твой грех — неизгладимый. Иди, исполни дни свои — и впредь Не омрачай их новыми грехами.
(Исчезает.) Ада
Он отошел. Пойдем и мы. Я слышу Плач нашего малютки.
Каин
О, малютка Не знает сам, о чем он плачет; я же, Проливший кровь, уж не могу лить слез, Хотя всех рек Эдема не хватило б, Чтоб смыть мой грех. Уверена ли ты, Что от меня мой сын не отвернется?
Ада
Когда б не так, то я…
Каин
Оставь угрозы, Немало мы внимали им; иди, Бери детей — я буду за тобою.
Ада
Я одного тебя здесь не оставлю. Уйдем отсюда вместе.
Каин
О безмолвный И вечный обличитель! Ты, чья кровь Весь мир мне затемняет! Я не знаю, Что ты теперь; но если взор твой видит, Чем стал твой брат, то ты простишь того, Кому ни бог, ни собственное сердце Уж не дадут забвения. Прощай! Я не дерзну, не должен прикасаться К тому, чем стал ты от руки моей. Я, кто с тобой рожден одной утробой, Одною грудью вскормлен, кто так часто С любовью братской к сердцу прижимал Тебя в дни нашей юности, — я больше Тебя уж не увижу и не смею Исполнить то, что должен был исполнить Ты для меня — сложить твой прах в могилу, Изрытую для смертного впервые, И кем же? Мной!.. Земля! Земля! За все, Что ты мне даровала, я дарую Тебе лишь труп!.. Теперь идем в пустыню.
Ада (припадая к телу Авеля и целуя его)
Ужасною, безвременною смертью Погиб ты, брат! Из всех, в слезах скорбящих, Лишь я одна скрываю скорбь. Мой долг Не проливать, но осушать те слезы, И все ж никто так не скорбит, как Ада, Не только о тебе, но и о том, Кто твой убийца… Каин! Я готова Делить твои скитания.
Каин
К востоку Лежит нам путь. Там мертвый край, он больше Пристоен мне.
Ада
Веди! Ты должен быть Моим вождем отныне, и да будет Твоим — наш бог. Идем, возьмем детей.
Каин
А он — он был бездетен. И навеки Иссяк источник кроткий, что потомством Украсить мог супружеское ложе И умягчить сердца моих потомков, Соединивши чад своих с моими. О Авель, Авель!
Ада
Мир ему!
Каин
А мне?
Уходят.
1821
Джордж Гордон Байрон Манфред
(Драматическая поэма)
There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.