Золотой ключик или Приключения Буратино. Страница 28
Золотой ключик или Приключения Буратино. Страница 28
Овцы шарахнулись, тележка опрокинулась, Мальвина, Пьеро и Артемон вместе с узлами покатились в лопухи. Все это произошло так быстро, что вы, дорогие читатели, не успели бы сосчитать всех пальцев на руке. Доберманы-пинчеры огромными прыжками кинулись вниз с обрыва. Подскочив к опрокинутой тележке, увидели жирного кота в обмороке. Увидели в лопухах валяющихся деревянных человечков и забинтованного пуделя. Но нигде не было видно губернатора Лиса. Он исчез, – будто сквозь землю провалился тот, кого сыщики должны охранять, как зеницу ока. Первый сыщик, подняв морду, издал собачий вопль отчаяния. Второй сыщик сделал то же самое: – Ай, ай, ай, ай-у-у-у!.. Они кинулись и обыскали весь косогор. Снова тоскливо взвыли, потому что им уже мерещились плетка и железная решетка. Униженно виляя задами, они побежали в Город Дураков, чтобы наврать в полицейском отделении, будто губернатор; был взят на небо живым, – так по дороге они придумали в свое оправданье. Буратино потихоньку ощупал себя, – ноги, руки были целы. Он пополз в лопухи и освободил от веревок Мальвину и Пьеро. Мальвина, не говоря ни слова, обхватила Буратино за шею, но поцеловать не могла – помешал его длинный нос. У Пьеро по локоть были оторваны рукава, белая пудра осыпалась со щек, и оказалось, что щеки у него обыкновенные – румяные, несмотря на его любовь к стихам. – Я здорово дрался, – грубым голосом сказал он. – Кабы мне не дали подножку – нипочем бы меня не взять. Мальвина подтвердила: – Он дрался, как лев. Она обхватила Пьеро за шею и поцеловала в обе щеки. – Довольно, довольно лизаться, – проворчал Буратино, – бежимте. Артемона потащим за хвост. Они ухватились все трое за хвост несчастной собаки и потащили ее по косогору наверх. – Пустите, я сам пойду, мне так унизительно, – стонал забинтованный пудель. – Нет, нет, ты слишком слаб. Но едва они взобрались до половины косогора, наверху показались Карабас Барабас и Дуремар. Лиса Алиса показывала лапой на беглецов, кот Базилио щетинил усы и отвратительно шипел. – Ха-ха-ха, вот так ловко! – захохотал Карабас Барабас. – Сам золотой ключик идет мне в руки! Буратино торопливо придумывал, как выпутаться из новой беды. Пьеро прижал к себе Мальвину, намереваясь дорого продать жизнь. На этот раз не было никакой надежды на спасение. Дуремар хихикал наверху косогора. – Больную собачку-пуделя, синьор Карабас Барабас, вы мне отдайте, я ее брошу в пруд пиявочкам, чтобы мои пиявочки разжирели... Толстому Карабасу Барабасу лень было спускаться вниз, он манил беглецов пальцем, похожим на сардельку: – Идите, идите ко мне, деточки... – Ни с места! – приказал Буратино. – Погибать – так весело! Пьеро, говори какие-нибудь свои самые гадкие стишки. Мальвина, хохочи во всю глотку... Мальвина, несмотря на некоторые недостатки, была хорошим товарищем. Она вытерла слезы и засмеялась очень обидно для тех, кто стоял на верху косогора. Пьеро сейчас же сочинил стихи и завыл неприятным голосом:
Лису Алису жалко - Плачет по ней палка. Кот Базилио нищий - Вор, гнусный котище. Дуремар, наш дурачок, - Безобразнейший сморчок. Карабас ты Барабас, Не боимся очень вас...
В то же время Буратино кривлялся и дразнился: – Эй ты, директор кукольного театра, старый пивной бочонок, жирный мешок, набитый глупостью, спустись, спустись к нам, – я тебе наплюю в драную бороду! В ответ Карабас Барабас страшно зарычал, Дуремар поднял тощие руки к небу. Лиса Алиса криво усмехнулась: – Разрешите свернуть шеи этим нахалам? Еще минута, и все было бы кончено... Вдруг со свистом примчались стрижи: – Здесь, здесь, здесь!.. Над головой Карабаса Барабаса пролетела сорока, громко тараторя: – Скорее, скорее, скорее!.. И на верху косогора появился старый папа Карло.