2knigi.ru
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта
  1. Главная
  2. Школьная библиотека
  3. Списки обязательного чтения по литературе на лето
  4. Список обязательного чтения после 4 класса
  5. Марк Твен Приключения Гекльберри Финна
  6. Твен М. Приключения Гекельберри Финна страница 0036

Твен М. Приключения Гекельберри Финна страница 0036

Лодка была до половины завалена добром, которое воры награбили на разбитом пароходе. Мы свалили все в кучу на плоту, и я велел Джиму плыть потихоньку дальше и зажечь фонарь, когда он увидит, что уже проплыл мили две, и не гасить огня, пока я не вернусь; потом я взялся за весла и направился туда, где горел свет. Когда я подплыл ближе, показались еще три-четыре огонька повыше, на горе. Это был городок. Я перестал грести немного выше того места, где горел огонь, и меня понесло по течению. Проплывая мимо, я увидел, что это горит фонарь на большом пароме. Я объехал паром вокруг, отыскивая, где же спит сторож; в конце концов я нашел его на битенге 4: он спал, свесив голову на колени. Я раза два или три толкнул его в плечо и начал рыдать.
   Он вскочил как встрепанный, потом видит, что это я, потянулся хорошенько, зевнул и говорит:
   – Ну, что там такое? Не плачь, мальчик… Что случилось?
   Я говорю:
   – Папа, и мама, и сестрица, и… – Тут я опять всхлипнул.
   Он говорит:
   – Ну, будет тебе, что ты так расплакался? У всех бывают неприятности, обойдется как-нибудь. Что же с ними такое случилось?
   – Они… они… Это вы сторож на пароме?
   – Да, я, – говорит сторож очень довольным тоном. – Я и капитан, и владелец, и первый помощник, и лоцман, и сторож, и старший матрос; а иной раз бывает, что я же и груз и пассажиры. Я не так богат, как старый Джим Хорнбэк, и не могу швырять деньги направо и налево, каждому встречному и поперечному, как он швыряет; но я ему много раз говорил, что не поменялся бы с ним местами; матросская жизнь как раз по мне, а жить за две мили от города, где нет ничего интересного и не с кем слова сказать, я нипочем не стану, даже за все его миллионы. Я говорю…
   Тут я перебил его и сказал:
   – Они попали в такую ужасную беду…
   – Кто это?
   – Да они: папа, мама, сестренка и мисс Гукер. И если б вы подъехали туда со своим паромом…
   – Куда это «туда»? Где они?
   – На разбитом пароходе.
   – На каком это?
   – Да тут только один и есть.
   – Как, неужто на «Вальтере Скотте? «
   – Да.
   – Господи! Как же это они туда попали, скажи на милость?
   – Ну, разумеется, не нарочно.
   – Еще бы! Господи ты мой боже, ведь им не быть живыми, если они оттуда не выберутся как можно скорей! Да как же это они туда попали?
   – Очень просто. Мисс Гукер была в гостях в городе…
   – А, в Бутс-Лендинг! Ну, а потом?
   – Она была там в гостях, а к вечеру поехала со своей негритянкой на конском пароме ночевать к своей подруге, мисс… как ее… забыл фамилию; они потеряли кормовое весло, и их отнесло течением мили за две, прямо на разбитый пароход, коркой вперед, и паромщик с негритянкой и лошадьми потонули, а мисс Гукер за что-то уцепилась и влезла на этот самый пароход. Через час после захода солнца мы поехали на нашей шаланде, но было уж так темно, что мы не заметили разбитого парохода и тоже налетели на него; только мы все спаслись, кроме Билла Уиппла… такой был хороший мальчик! Лучше бы я утонул вместо него, право…
   – Господи боже, я в жизни ничего подобного не слыхивал! А потом что же вы стали делать?
   – Ну, мы кричали-кричали, только река там такая широкая – никто нас не слыхал. Вот папа и говорит: «Надо комунибудь добраться до берега, чтоб нам помогли». Я только один умею плавать, поэтому я бросился в реку и поплыл, а мисс Гукер сказала: если я никого раньше не найду, то здесь у нее есть дядя, так чтоб я его разыскал – он все устроит. Я вылез на берег милей ниже и просил встречных что-нибудь сделать, а они говорят: «Как в такую темень, и течение такое сильное? Не стоит и пробовать, ступай к парому». Так если вы теперь поедете…
   – Я бы и поехал, ей-богу, да и придется, пожалуй. А кто же, прах возьми, заплатит за это? Как ты думаешь, может, твой отец?..
   – Не беспокойтесь. Мисс Гукер мне сказала, что ее дядя Хорнбэк…
   – Ах ты черт, так он ей дядя? Послушай, ступай вон туда, где горит огонь, а оттуда свернешь к западу – через четверть мили будет харчевня; скажи там, чтобы свели тебя поскорей к Джиму Хорнбэку, он за все заплатит. И не копайся – он захочет узнать, что случилось. Скажи ему, что я его племянницу выручу и доставлю в безопасное место, раньше чем он успеет добраться до города; а я побежал будить нашего механика.
   

Поделиться страницей через

« Предыдущая страница Марк Твен Приключения Гекльберри Финна | Следующая страница Марк Твен Приключения Гекльберри Финна »

© 2026 2knigi.ru. Все права защищены
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта