Твен М. Приключения Гекельберри Финна страница 0110
Твен М. Приключения Гекельберри Финна страница 0110
Тетя Салли едва-едва сдерживалась: глаза у нее так и сверкали, и пальцы шевелились: того и гляди, вцепится в Тома. – Кто это «все»? Живей говори, как их зовут, а не то одним идиотом меньше будет! Он вскочил, такой с виду расстроенный, мнет в руках шляпу и говорит: – Простите, я этого не ожидал… Мне так и говорили… Все говорили… сказали: поцелуй ее, она будет очень рада. Все так и говорили, ну все решительно! Простите, я больше не буду… честное слово, не буду! – Ах, вы больше не будете, вот как? А то, может, попробуете? – Сударыня, даю вам честное слово: никогда больше вас целовать не буду, пока сами не попросите. – Пока сама не попрошу! Нет, я никогда ничего подобного не слыхала! Да хоть бы вы до мафусаиловых лет дожили 13, не бывать этому никогда, очень нужны мне такие олухи! – Знаете, – говорит Том, – это меня очень удивляет. Ничего не понимаю. Мне говорили, что вам это понравится, да я и сам так думал. Но… – Тут он замолчал и обвел всех взглядом, словно надеясь встретить в ком-нибудь дружеское сочувствие, остановился на старике и спрашивает: – Ведь вы, сэр, тоже думали, что она меня с радостью поцелует? – Да нет, почему же… нет, я этого не думал. Том опять так же поискал глазами, нашел меня и говорит: – Том, а ты разве не думал, что тетя Салли обнимет меня и скажет: «Сид Сойер… « – Боже мой! – Она не дала Тому договорить и бросилась к нему: – Бессовестный ты щенок, ну можно ли так морочить голову!.. – И хотела уже обнять его, но он отстранил ее и говорит: – Нет, нет, сначала попросите меня. Она не стала терять времени и тут же попросила; обняла его и целовала, целовала без конца, а потом подтолкнула к дяде, и он принял в свои объятия то, что осталось. А после того как они сделали маленькую передышку, тетя Салли сказала: – Ах ты господи, вот уж действительно сюрприз! Мы тебя совсем не ждали. Ждали одного Тома. Сестра даже и не писала мне, что кто-нибудь еще приедет. – Это потому, что никто из нас и не собирался ехать, кроме Тома, – сказал он, – только я попросил хорошенько, и в самую последнюю минуту она и меня тоже пустила; а мы с Томом, когда ехали на пароходе, подумали, что вот будет сюрприз, если он приедет сюда первый, а я отстану немножко и приеду немного погодя – прикинусь, будто я чужой. Но это мы зря затеяли, тетя Салли! Чужих здесь плохо принимают, тетя Салли. – Да, Сид, – таких озорников! Надо бы надавать тебе по щекам; даже и не припомню, чтобы я когда-нибудь так сердилась. Ну да все равно, что бы вы ни выделывали, я согласна терпеть всякие ваши фокусы, лишь бы вы были тут. Подумайте, разыграли целое представление! Сказать по правде, я прямо остолбенела, когда ты меня чмокнул. Мы обедали на широком помосте между кухней и домом; того, что стояло на столе, хватило бы на целый десяток семей, и все подавалось горячее, не то что какое-нибудь там жесткое вчерашнее мясо, которое всю ночь пролежало в сыром погребе, а наутро отдает мертвечиной и есть его впору разве какому-нибудь старому людоеду. Дядя Сайлас довольно долго читал над всей этой едой молитву, да она того и стоила, но аппетита он ни у кого не отбил; а это бывает, когда очень канителятся, я сколько раз видел. После обеда было много всяких разговоров, и нам с Томом приходилось все время быть настороже, и все без толку, потому что ни про какого беглого негра они ни разу не упомянули, а мы боялись даже и намекнуть. Но вечером, за ужином, один из малышей спросил: – Папа, можно мне пойти с Томом и с Сидом на представление? – Нет, – говорит старик, – я думаю, никакого представления не будет; да и все равно – вам туда нельзя. Этот беглый негр рассказал нам с Бэртоном, что представление просто возмутительное, и Бэртон хотел предупредить всех; теперь этих наглых проходимцев, должно быть, уже выгнали из города.