2knigi.ru
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта
  1. Главная
  2. Школьная библиотека
  3. Списки обязательного чтения по литературе на лето
  4. Список обязательного чтения после 7 класса
  5. Шекспир Уильям "Ромео и Джульетта"
  6. Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта". Страница 05

Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта". Страница 05

Как почка, где червяк завелся раньше,
   Чем нежные листки она раскрыла,
   Чтоб солнцу красоту свою отдать.
   Узнать бы нам, что значит это горе, —
   Его б мы, верно, вылечили вскоре.
 
Бенволио
 
   Вот он идет. Побудьте в стороне.
   Надеюсь, что откроется он мне!
 
Монтекки
 
   Хотел бы я, чтоб ты услышал скоро
   Всю исповедь его! – Идем, синьора!
 
   Монтекки и синьора Монтекки уходят.
   Входит Ромео.
 
Бенволио
 
   Брат, с добрым утром.
 
Ромео
 
   Утром? Неужели
   Так рано?
 
Бенволио
 
   Било девять.
 
Ромео
 
   В самом деле?
   Как медленно часы тоски ползут!
   Скажи, отец мой только что был тут?
 
Бенволио
 
   Да. Что ж за горе длит часы Ромео?
 
Ромео
 
   Отсутствие того, что бы могло
   Их сделать краткими.
 
Бенволио
 
   Виной – любовь?
 
Ромео
 
   Нет!
 
Бенволио
 
   Не любовь?
 
Ромео
 
   Да. Нелюбовь ко мне
   Возлюбленной.
 
Бенволио
 
   Увы! Зачем любовь,
   Что так красива и нежна на вид,
   На деле так жестока и сурова?
 
Ромео
 
   Увы, любовь желанные пути
   Умеет и без глаз себе найти! —
   Где нам обедать? Что здесь был за шум?
   Не стоит отвечать – я сам все слышал.
   Страшна здесь ненависть; любовь страшнее!
   О гнев любви! О ненависти нежность!
   Из ничего рожденная безбрежность!
   О тягость легкости, смысл пустоты!
   Бесформенный хаос прекрасных форм,
   Свинцовый пух и ледяное пламя,
   Недуг целебный, дым, блестящий ярко,
   Бессонный сон, как будто и не сон!
   Такой любовью дух мой поражен.
   Смеешься ты?
 
Бенволио
 
   Нет, брат, – скорее плачу.
 
Ромео
 
   Сердечный друг, о чем?
 
Бенволио
 
   О сердце друга.
 
Ромео
 
   Да, злее нет любви недуга.
   Печаль, как тяжесть, грудь мою гнетет.
   Прибавь свою – ты увеличишь гнет:
   Своей тоской – сильней меня придавишь,
   Своей любовью – горя мне прибавишь.
   Любовь летит от вздохов ввысь, как дым.
   Влюбленный счастлив – и огнем живым
   Сияет взор его; влюбленный в горе —
   Слезами может переполнить море.
   Любовь – безумье мудрое: оно
   И горечи и сладости полно.
   Прощай, однако, брат мой дорогой.
 
Бенволио
 
   Ромео, подожди, и я с тобой.
   Расставшись так со мной, меня обидишь.
 
Ромео
 
   Тсс… нет меня! Где ты Ромео видишь?
   Я потерял себя. Ромео нет.
 
Бенволио
 
   Скажи серьезно мне: кого ты любишь?

Поделиться страницей через

« Предыдущая страница Шекспир Уильям "Ромео и Джульетта" | Следующая страница Шекспир Уильям "Ромео и Джульетта" »

© 2025 2knigi.ru. Все права защищены
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта