2knigi.ru
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта
  1. Главная
  2. Школьная библиотека
  3. Списки обязательного чтения по литературе на лето
  4. Список обязательного чтения после 7 класса
  5. Шекспир Уильям "Ромео и Джульетта"
  6. Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта". Страница 19

Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта". Страница 19

 
Ромео
 
   Клянусь тебе священною луной,
   Что серебрит цветущие деревья…
 
Джульетта
 
   О, не клянись луной непостоянной,
   Луной, свой вид меняющей так часто.
   Чтоб и твоя любовь не изменилась.
 
Ромео
 
   Так чем поклясться?
 
Джульетта
 
   Вовсе не клянись;
   Иль, если хочешь, поклянись собою,
   Самим собой – души моей кумиром, —
   И я поверю.
 
Ромео
 
   Если чувство сердца…
 
Джульетта
 
   Нет, не клянись! Хоть радость ты моя,
   Но сговор наш ночной мне не на радость.
   Он слишком скор, внезапен, необдуман —
   Как молния, что исчезает раньше,
   Чем скажем мы: «Вот молния». О милый,
   Спокойной ночи! Пусть росток любви
   В дыханье теплом лета расцветает
   Цветком прекрасным в миг, когда мы снова
   Увидимся. Друг, доброй, доброй ночи!
   В своей душе покой и мир найди,
   Какой сейчас царит в моей груди.
 
Ромео
 
   Ужель, не уплатив, меня покинешь?
 
Джульетта
 
   Какой же платы хочешь ты сегодня?
 
Ромео
 
   Любовной клятвы за мою в обмен.
 
Джульетта
 
   Ее дала я раньше, чем просил ты,
   Но хорошо б ее обратно взять.
 
Ромео
 
   Обратно взять! Зачем, любовь моя?
 
Джульетта
 
   Чтоб искренне опять отдать тебе.
   Но я хочу того, чем я владею:
   Моя, как море, безгранична нежность
   И глубока любовь. Чем больше я
   Тебе даю, тем больше остается:
   Ведь обе – бесконечны.
   Кормилица зовет за сценой.
   В доме шум!
   Прости, мой друг. – Кормилица, иду! —
   Прекрасный мой Монтекки, будь мне верен.
   Но подожди немного, – я вернусь.
   (Уходит.)
Ромео
 
   Счастливая, счастливейшая ночь!
   Но, если ночь – боюсь, не сон ли это?
   Сон, слишком для действительности сладкой!
 
   Входит снова Джульетта.
 
Джульетта
 
   Три слова, мой Ромео, и тогда уж
   Простимся. Если искренне ты любишь
   И думаешь о браке – завтра утром
   Ты с посланной моею дай мне знать,
   Где и когда обряд свершить ты хочешь, —
   И я сложу всю жизнь к твоим ногам
   И за тобой пойду на край вселенной.
   Голос кормилицы за сценой: «Синьора!»
   Сейчас иду! – Но если ты замыслил
   Дурное, то молю…
 
   Голос кормилицы за сценой: «Синьора!»
 
   Иду, иду! —
   Тогда, молю, оставь свои исканья
   И предоставь меня моей тоске.
   Так завтра я пришлю.
 
Ромео
 
   Души спасеньем…
 
Джульетта
 
   Желаю доброй ночи сотню раз.
   (Уходит.)

Поделиться страницей через

« Предыдущая страница Шекспир Уильям "Ромео и Джульетта" | Следующая страница Шекспир Уильям "Ромео и Джульетта" »

© 2025 2knigi.ru. Все права защищены
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта