2knigi.ru
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта
  1. Главная
  2. Школьная библиотека
  3. Списки обязательного чтения по литературе на лето
  4. Список обязательного чтения после 7 класса
  5. Шекспир Уильям "Ромео и Джульетта"
  6. Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта". Страница 48

Уильям Шекспир "Ромео и Джульетта". Страница 48

 
Джульетта
 
   Прощайте! – Свидимся ль еще? Кто знает!
   Холодный страх по жилам пробегает
   И жизни теплоту в них леденит. —
   Верну их, чтоб утешили -меня. —
   Кормилица! – Нет! Что ей делать здесь?
   Одна сыграть должна я эту сцену.
   Сюда, фиал!
   Что если не подействует напиток?
   Ужель придется утром мне венчаться?
   Нет! Это помешает. Здесь лежи.
   (Кладет рядом с собой кинжал.)
   А если яд монах мне дал коварно,
   Чтобы убить меня, боясь бесчестья,
   Когда б открылось, что меня с Ромео
   Уж обвенчал он раньше, чем с Парисом?
   Боюсь, что так… Но нет, не может быть:
   Известен он своей святою жизнью!
   Не допущу такой недоброй мысли.
   А если… если вдруг в моем гробу
   Очнусь я раньше, чем придет Ромео
   Освободить меня? Вот это – страшно!
   Тогда могу я задохнуться в склепе.
   В чью пасть не проникает чистый воздух,
   И до его прихода умереть!
   А коль жива останусь – лишь представить
   Ужасную картину: смерть и ночь,
   Могильный склеп, пугающее место,
   Приют, где сотни лет слагают кости
   Всех наших предков, где лежит Тибальт
   И в саване гниет, где, говорят,
   В известный час выходят привиденья…
   Что если слишком рано я проснусь?
   О боже мой! Воображаю живо:
   Кругом – ужасный смрад, глухие стоны,
   Похожие на стоны мандрагоры,30
   Когда ее с корнями вырывают, —
   Тот звук ввергает смертного в безумье…
   Что если я от ужаса, проснувшись,
   Сойду с ума во тьме и буду дико
   Играть костями предков погребенных,
   И вырву я из савана Тибальта,
   И в исступленьи прадедовской костью,
   Как палицей, свой череп размозжу?
   Мой бог! Тибальта призрак здесь – он ждет
   Ромео, поразившего его
   Своим мечом… Стой, стой, Тибальт! – Ромео,
   Иду к тебе! Пью – за тебя!
   (Выпивает содержимое склянки и падает на постель.)

СЦЕНА 4

   Зал в доме Капулетти.
   Входят синьора Капулетти и кормилица.
 
Синьора Капулетти
 
   Возьми ключи и пряностей достань.
 
Кормилица
 
   Айвы и фиников на кухню просят.
 
   Входит Капулетти.
 
Капулетти
 
   Живей! Вторые петухи пропели.
   Звонили к утрене: уж три часа.
   Голубушка, смотри за пирогами;
   Припасов не жалей.
 
Кормилица
 
   Да полно, сударь!
   Охота заниматься бабьим делом?
   Ложитесь-ка: не спавши ночь, наутро
   Вы будете больны.
 
Капулетти
 
   Э, мало ли мне в жизни приходилось
   Из-за пустых причин не спать ночей, —
   И никогда я болен не бывал.
 
Синьора Капулетти
 
   Да, да, ты был порядочным кутилой.
   Теперь-то уж я посмотрю за тем,
   Чтоб по ночам ты спал.
 
   Синьора Капулетти и кормилица уходят.
 
Капулетти
 
   Ах, ревность, ревность!
   Входят слуги с дровами, корзинами, вертелами и пр.

Поделиться страницей через

« Предыдущая страница Шекспир Уильям "Ромео и Джульетта" | Следующая страница Шекспир Уильям "Ромео и Джульетта" »

© 2025 2knigi.ru. Все права защищены
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта