15 Баярд (Пьер дю Терайль, 1473—1524) — прославленный французский полководец, прозванный «рыцарем без страха и упрека»; умер от раны на поле боя.
16 Имеется в виду беспощадная борьба французского короля Людовика XI (1461—1483) против крупных феодалов, за укрепление центральной королевской власти.
17 Сцены избиения протестантов (гугенотов) в Париже в ночь на 24 августа 1572 г.
18 Беарнец — прозвище французского короля (1589—1610) Генриха IV, который был родом из провинции Беарн, близ Пиренеев.
19 Кипсеки — роскошно изданные книги (или альбомы), состоящие в основном из иллюстраций.
20 Альфонс де Ламартин (1790—1869) — французский поэт, автор меланхолических стихов, где поется об утраченной любви, о недостижимом идеале, рисуются унылые романтические пейзажи.
21 Хлебные шарики в XIX в. употреблялись для стирания карандаша.
22 Романтическое имя, которое Эмма дала своей собачонке, навеяно романом В.Гюго «Собор Парижской богоматери» (1831); так зовут дрессированную козочку цыганки Эсмеральды.
23 Граф д'Артуа (1757—1836) — брат казненного во время революции Людовика XVI; возглавлял монархическую эмиграцию; в 1824 г. сел на французский престол под именем Карла Х и был свергнут революцией 1830 г.
24 «Майоран» — популярная народная песенка.
25 Имеется в виду ублюдочная «Конституционная хартия Франции», «дарованная» стране Людовиком XVIII в 1814 г. и измененная в более либеральном духе после Июльской революции 1830 г.
26 Эпизод из педагогического романа Жан-Жака Руссо «Эмиль» (1762), где провозглашается религия, основанная только на внутреннем чувстве и созерцании природы.
27 Закон, изданный в период революции конца XVIII в. (по республиканскому календарю вентоз, «месяц ветров», — последний зимний месяц).
28 Имя Аталия взято из одноименной трагедии Расина (1691).
29 «Бог честных людей» — песенка Беранже.
30 Имеется в виду поэма Эвариста Парни (1753—1814) под таким названием; пародировала Библию.
31 Имеется в виду «Льежский альманах», составленный в начале XVII в. каноником из Льежа Матвеем Лансбергом, — источник бессмысленных суеверий; пользовался широкой известностью среди французских крестьян.
32 «Иллюстрация» — парижский иллюстрированный еженедельник, основанный в 1843 г. с целью освещать все стороны современной жизни.
33 Имеется в виду мать Эсмеральды из романа Гюго; вретишницы — монахини нищенствующего ордена, в знак смирения облекавшиеся во вретище (мешок из дерюги).
34 Помология — наука о сортах плодовых растений.
35 Цинциннат Луций Квинкций (V в. до н.э.) — выдающийся римский полководец и государственный деятель; в частной жизни отличался необычайной скромностью и простотой, сам обрабатывал землю. Диоклетиан Гай Аврелий Валерий — один из самых могущественных римских императоров (284—305); отрекшись от власти, последние восемь лет жизни провел в своем поместье.