зажмурился.
Далия, не переставая что-то жевать, шепотом спросила Фэйворитку среди общего гама:
- Так ты, значит, здорово влюблена в своего Блашвеля?
- Я-то? Да я его ненавижу, - так же тихо ответила Фэйворитка, снова берясь за вилку. - Он скупой. Я люблю мальчика, который живет напротив моего окна. Такой милый молодой человек! Ты не знаешь его? Сразу видно, что он будет актером. Я очень люблю актеров. Как только он приходит домой, его мать говорит: "О господи, кончился мой покой! Сейчас он , начнет кричать. Голубчик! Да у меня просто голова разламывается!" Это потому, что он, знаешь ли, ходит по всему дому, забирается на чердаки, где полно крыс, во все темные углы чуть не на крышу, начинает там петь, декламировать и всякое такое, да так громко, что его слышно в самом низу. Он и сейчас уже зарабатывает двадцать су в день у одного адвоката, пишет ему какие-то кляузные бумаги. Отец его был певчим в церкви Сен -Жак -дю -О -Па. Ах, как он мил! И до того в меня влюблен! Увидел как-то раз, что я ставлю тесто для блинчиков, - руки у меня были все в тесте, -и говорит: "Мамзель, сделайте оладушки из ваших перчаток, и я их съем". Только артисты способны так выражаться. Ах, как он мил! Я прямо готова голову потерять из-за этого мальчика. Но это ничего не значит, я говорю Блашвелю, что обожаю его. Вот врунья, а? Вот врунья!
Фэйворитка помолчала немного, потом продолжала:
- Знаешь, Далия, такая тоска! Все лето не переставая льет дождь, ветер меня раздражает, никак не унимается, а Блашвель ужасный скупердяй; на рынке ничего нет, один зеленый горошек, просто не знаешь, что и готовить. У меня сплин, как говорят англичане! Масло так дорого! И потом, погляди только, какая гадость, - мы обедаем в комнате, где стоит кровать; это окончательно отбивает у меня охоту жить на свете.
Глава седьмая
МУДРОСТЬ ТОЛОМЬЕСА
Одни пели, другие болтали; голоса сливались в нестройный шум. Толомьес прекратил его.
- Полно молоть вздор, да еще без передышки! - воскликнул он. -Для блестящей беседы надо обдумывать слова. Избыток импровизации понапрасну опустошает ум. Откупоренное пиво не пенится. На спешите, господа. Давайте внесем в нашу попойку величие; будем есть сосредоточенно, будем пировать медленно. Не надо торопиться Взгляните на весну: если она поторопится, то прогорит, вернее сказать- замерзнет. Чрезмерное рвение губит персиковые и абрикосовые деревья. Чрезмерное рвение убивает изящество и радость хороших обедов. Не слишком усердствуйте, господа. Гримо де ла Реньер вполне согласен на этот счет с Талейраном. Послышался глухой ропот.
- Толомьес! Оставь нас в покое, -сказал Блашвель.
- Долой тирана! -заявил Фамейль.
- Да здравствует кабак, кабацкое зелье, кабацкое веселье! - вскричал Листолье.
- На то и воскресенье, - продолжал Фамейль.
- Мы совершенно трезвы, -добавил Листолье.
- Толомьес! -произнес Блашвель. -Оцени мою канальскую выдержку.
- Да, поистине монканальмскую, - скаламбурил Толомьес.