Кент
Конечно, портной. А то кто же? Каменотес или живописец в час или два работы изготовили бы что-нибудь позанятнее.
Герцог Корнуэльский
Все-таки отчего вы подрались?
Освальд
Этот старый грубиян, которого я пощадил только ради его седой бороды…
Кент
Ах ты, ижица, лишняя буква в азбуке!12: #footnote_012 — Милорд, позвольте я сотру его в порошок и выкрашу им стены нужника. «Пощадил только ради его бороды…». Ах ты, трясогузка!
Герцог Корнуэльский
Молчать, бездельник! Видно, ты забыл,
В чьем ты присутствии?
Кент
Нет, сударь, помню.
Но и у гнева есть свои права.
Герцог Корнуэльский
Чем ты разгневан?
Кент
Что дано оружье
Свинье, которой чести не дано.
О, эти лживые льстецы! Как крысы,
Они перегрызают пополам
Святые узы крови, угождают
Страстям господ, льют масло в их огонь
И леденят их каменные души.
Что «да» сказать, что «нет» — им все равно,
Лишь угодить бы тем, за кем без смысла
Они послушно бегают, как псы. —
У, чтоб тебя! Над чем ты скалишь зубы?
Какой тут смех? Шут, что ли, я тебе?
Попался б ты мне, гусь,13: #footnote_013 в Саремском поле,
Летел бы до Камлота гогоча.
Герцог Корнуэльский
Ты не рехнулся?
Глостер
Что за спор меж вами?
Кент
На свете неприязни нет сильней,
Чем между мной и этим негодяем.
Герцог Корнуэльский
Чем негодяй он? В чем его вина?
Кент
Не нравится его лицо мне.
Герцог Корнуэльский
Вот как?
Быть может, и мое, его, ее?
Кент
Сэр, ремесло мое — быть откровенным.
Мне попадались лица лучше тех,
Которые я вижу пред собою.
Герцог Корнуэльский
Ах, вот он что за птица! Кто-нибудь
Однажды похвалил его за резкость.
Он с выгодой и стал играть на ней.
Он угождать не любит. Клюнет — ладно,
Не выгорит — ну что ж, на то он прост.
Мне этот сорт обманщиков известен.
За ложной прямотой их больше зла,
Чем в раболепьи двадцати придворных.
Кент
По совести и чести, пред лицом
Особы светозарной вашей, герцог,
Сияющей, как Феб, снопом лучей…
Герцог Корнуэльский
Постой. Что хочешь выразить ты этим?
Кент
Раз вам не нравится моя манера речи, я изменю ее. Действительно, я не льстец. Однако тот, кто обманул вас ноткою простодушия, был простым мерзавцем, — разряд простоты, к которому я не могу себя причислить.
Герцог Корнуэльский
Чем ты его обидел?
Освальд
Я — ничем.
А вот король недавно по ошибке
Прибил меня, а этот подоспел,
Ко мне подкрался сзади, дал подножку
И над лежачим без стыда трунил.
Король хвалил его за этот подвиг.
Припомнив эти славные дела,
Здесь на меня набросился он снова.
Кент
Послушать краснобая, так Аякс —
Щенок пред ним.