2knigi.ru
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта
  1. Главная
  2. Школьная библиотека
  3. Списки обязательного чтения по литературе на лето
  4. Список обязательного чтения после 9 класса
  5. Толстой Л.Н. "Война и мир"
  6. Лев Толстой "Война и мир". Том 1
  7. "Война и мир". Том 1. Страница 013

"Война и мир". Том 1. Страница 013

Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
   — Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
   — Папа! — опять тем же тоном повторила красавица, — мы опоздаем.
   — Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
   — Так завтра вы доложите государю?
   — Непременно, а Кутузову не обещаю.
   — Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] — сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда-то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
   Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
   — Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] — сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comédie des peuples de Gênes et de Lucques, qui viennent présenter leurs voeux à M. Buonaparte assis sur un trône, et exauçant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est à en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tête. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
   Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
   — «Dieu me la donne, gare à qui la touche», — сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). — On dit qu'il a été très beau en prononçant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. — Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] — прибавил он и еще раз повторил эти слова по-итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
   — J'espère enfin, — продолжала Анна Павловна, — que ça a été la goutte d'eau qui fera déborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
   — Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, — сказал виконт учтиво и безнадежно: — Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, — продолжал он одушевляясь. — Et croyez-moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
   

Поделиться страницей через

« Предыдущая страница Лев Толстой "Война и мир". Том 1 | Следующая страница Лев Толстой "Война и мир". Том 1 »

© 2025 2knigi.ru. Все права защищены
  • Школьная библиотека
  • Авторам и правообладателям
  • Контакты
  • Карта сайта