ЖИВЫЕ ЧАСЫ
В траве мелькнуло пёрышко.
Гляжу: щегол-малютка.
На крыльях неокрепших
Летать — не шутка.
И счастлив я, как маленький:
Живой щегол!
О нет,
Держу в руке я часики —
Мечту далёких лет.
Они так звонко тикали,
Но их носил мой дядя.
Я дух с трудом переводил,
На них украдкой глядя.
И дядя дал послушать мне.
О чудо! И никак
Не мог я оторваться:
Тик-так,
Тик-так,
Тик-так.
Просил я: «Ради бога,
Позволь мне их потрогать!»
Как плакал я! Чудак!
Мой дядя, добрый дядя,
Был отказать не в силах,
Он снял часы и тихо
В ладонь мне положил их.
Я всхлипывал в кроватке,
Зажав часы в кулак,
И, засыпая,
Слушал:
Тик-так,
Тик-так,
Тик-так.
Но осторожно пальцы
Мои разжала мама,
Взяла неслышно часики,
Сказала: — Спи, упрямый.
Спи. Улетели часики. —
Я верил:
Как-никак,
А часики живые:
Тик-так,
Тик-так,
Тик-так.
И вот уж сам я дядя,
Мечтатель седоватый,
Живые чудо-часики
В моей руке зажаты.
Не сон ли это, право?
Послушай-ка, чудак!
Не выдумка ли это
Безумца и поэта?..
Тик-так,
Тик-так,
Тик-так.
Не трепещи, мой пленник,
Не бойся, милый, — скоро
Я задремлю, усталый,
Ты упорхнешь в просторы,
Ведь упорхнули так
Мои живые часики,
Тик-так,
Тик-так,
Тик-так.
1961
Перевод А. Ревича