СОБАКА
Два спелых каштана
Упали к моим ногам...
Нежданно —
Негаданно.
Глядят на меня доверчиво
Коричневые глаза.
— Кто ты? —
Спросил я, оторопев.
— Любовь. —
Я отвернулся
И ушёл в свой промокший плащ,
Словно улитка в раковину.
Иду, ускоряя шаги,
Под осенним дождём.
Боюсь оглянуться.
Но краешком глаза
Вижу:
Плетётся.
Оборотясь, я спросил:
— Ты что увязалась за мной?
Ни крошки,
Ни куска, ни крупинки сахара
Нет у меня для тебя!
Я пуст!
Понимаешь, я пуст! —
И поспешил прочь.
На углу оглянулся —
Поднял подвернувшийся камень
И бросил в неё.
Отпрянула,
Постояла недоуменно
И вновь затрусила
За мной.
Я — в калитку,
И она,
Чуть помедлив,
Проскользнула
В мой ветрами обглоданный сад.
Ждет у крыльца под дождём
Любовь моя,
Друг мой —
Собака.
1965
Перевод Г. Сапгира