ГОРШОЧЕК ПОРТНОГО
(Давняя история)
Когда-то в местечке
Жил старый портной,
И штопал и штопал он
Старой иглой
Рваный сюртук
И худое пальто,
Жилетки и брюки —
И это и то.
Но сколько ни клал он
На брюки заплаток,
В доме всегда
И во всём недостаток:
Пусто в дырявом
Его кошельке,
Пусто в большом
Закопченном горшке.
И как-то портному
Жена говорит:
— Не знаю, что буду
Сегодня варить. —
Портной отвечал,
Пошивая жилет:
— Вари, что варила
Вчера на обед.
— Но что я варила?
Какой-то пустяк! —
Портной улыбнулся,
Латая пиджак:
— Ах, мне до сих пор
Не забыть его вкус!
Пустяк был послаще,
Чем спелый арбуз.
Жена говорит:
— Ты глупее наседки!
Забыл ты о нашей
Лукавой соседке.
В пустой наш горшок
Она глянет опять
И будет над нами
Ведь день хохотать:
«Так я и знала!
Странные люди!
Варят пустяк
В огромной посуде!»
— Горшок на двоих
У нас правда велик.
Но кто ж тебе в меньшем
Варить не велит?
Ведь есть же у нас
И кастрюлька и чашка!
Жене посоветовал
Старый портняжка.
Наутро портному
Жена говорит:
— Опять я не знаю,
Что буду варить. —
Портной удивился:
— Привыкнуть пора.
Вари то же самоё,
Что и вчера.
— Но что я варила?
Какой-то пустяк!
— Ах, этот пустяк! —
Улыбнулся бедняк, —
Что был за вкус
И какой аромат!
Я, кажется, съел
Восемь ложек подряд.
Вздохнула жена:
— Ты глупее козла.
Наша соседка,
Хотя и не зла,
Если в кастрюльку
Заглянет опять,
Будет над нами
Весь день хохотать:
«Так я и знала!
Странные люди!
Варят пустяк
В огромной посуде!»
— Жена, не волнуйся, —
Портной отвечает
И мелом на чёрном сукне
Размечает,
наметив, борта,
И манжеты, и петли,
Сказал:
— Загляни-ка к горшечнику.
Нет ли
у старого крохотных
Птичьих горшков —
Как раз для любимых
Моих пустяков?
Сказано слово,
Сделано дело.
Соседушка сунуть
Свой нос захотела
В чужую посуду.
Портной углядел —
И сразу горшочек
На палец надел.
Верно, ты видел
На пальце портного
Горшочек, что меньше
Горшочка любого.
Напёрстком теперь
Мы горшочек зовём.
Но старая сказка
Запрятана в нём.
Перевод Г. Сапгира
ЧИРИ-БИРИ-БОМ
Весь устравленный свечами,
Дом сверкает как дворец.
Ведь сегодня именинник
Младший хеломский мудрец
Знает, верно, целый свет,
Что ему сто двадцать лет.
Мудрецы ему подносят
Книги, свитки, изреченья.
Выпив рюмочку вина,
Взяв из вазочки печенье,
Самый старый среди старых
Объяляет:
— Мой подарок
Не увидеть,
Не надеть.
Мой подарок
Надо петь.
Если я спою вам:
«Бом!» —
Вы споёте:
«Чири-бири-бом!»
Мудрецы в ответ кивают:
— Если надо, мы споем. —
Их почтенные седины
Отливают серебром.
Вот, расхаживая важно,
Затянул мудрец протяжно:
— У меня сомнений нет,
Что прекрасный этот свет
Просто всем нам снится...
Бом! —
Подхватили:
— Чири-бири-бом! —
Повторили:
— Чири-бири-бом!
— Даже милый Хелом наш —
Просто выдумка, мираж.
Куры, двор, забор и дом,
Стол и свечи —
Тоже бом! —
Подхватили:
— Чири-бири-бом! —
Повторили:
— Чири-бири-бом!
Старец ходит взад-вперёд
И подарок свой поёт:
— Всё на свете — бом! —
И, качаясь взад-вперёд,
Дружно вторят шесть бород:
— Чири-бири-бом! —
Вдруг мудрец о балку лбом —
Бом!
Подхватили все кругом:
— Чири-бири-бом!..
Старцу делали примочку
И прикладывали ложку.
А мудрейший из мудрейших
Только охал понемножку.
Наконец, свой лоб ощупав,
— Ох, — сказал тихонько он. —
Если всё на свете снится,
Балка всё-таки — не сон.
Балка есть на самом деле.
Я же ясно слышал — бом! —
Все пропели:
— Чири-бири-бом.
В самом деле,
Чири-бири-бом!
Перевод Г. Сапгира