Краткое содержание - Много шума из ничего
Пьеса Уильяма Шекспира "Много шума из ничего" в кратком содержании.
Годы создания комедии «Много шума из ничего» - с 1598 по 1599. «Много шума из ничего» — пьеса английского писателя Уильяма Шекспира, одна из наиболее известных комедий автора. Идея этой пьесы, или скорее главная мысль этой пьесы заключается в том, что было много шума из-за ничего. Никто ничего плохого не сделал, а из — за одного человека было столько шума.
В комедии Шекспира отношение к ухаживаниям и романтике окрашено зрелым цинизмом. Драматург демонстрирует, как социальные условности способны отравить радость искренних чувств. Брак здесь выступает не только как союз любящих сердец, но и как инструмент укрепления статуса и обеспечения наследства. Необходимость соблюдать девственное целомудрие и страх перед общественным мнением усложняют отношения героев.
Хотя пьеса формально является комедией и завершается свадьбами, она насыщена драматизмом. Остроумные диалоги соседствуют с событиями, граничащими с трагедией. Название пьесы в оригинале (Much Ado About Nothing) содержит игру слов: во времена Шекспира слово «nothing» (ничего) звучало почти так же, как «noting» (подмечание, наблюдение). Это подчёркивает главную движущую силу сюжета: персонажи постоянно шпионят друг за другом, подслушивают и делают ложные выводы из увиденного.
Злодей Дон Хуан плетёт интригу, убеждая окружающих в неверности Геро. Клавдио и Дон Педро, несмотря на своё благородство, слишком легко верят этой лжи. Истинный конфликт, лежащий в основе «шума», кроется в мужской психологии того времени. Клавдио, Дон Педро и Бенедикт подозревают, что брак — это ловушка, где мужчину неизбежно ждут обман и управление со стороны жены. Однако парадоксальным образом все они в глубине души стремятся к семейной жизни.
Сюжет строится на контрастах. Клавдио влюбляется в Геро, следуя традиционным романтическим канонам. Параллельно развивается линия Бенедикта и Беатрис, которые маскируют свой страх перед привязанностью за стеной колкостей. Кульминация наступает у алтаря: Клавдио публично отвергает Геро, обвиняя её в разврате. Бенедикт, ранее цинично относившийся к женщинам, в этот критический момент встаёт на сторону оклеветанной девушки и своей возлюбленной Беатрис.
Сюжет
Действие разворачивается в идиллическом итальянском городе Мессина, в доме Леонато — добродушного и уважаемого дворянина. Он живёт с юной дочерью Геро, острой на язык племянницей Беатрис и пожилым братом Антонио. История начинается с прибытия друзей Леонато, вернувшихся с войны. Компанию возглавляет Дон Педро, принц Арагонский.
Вместе с принцем прибывают два солдата: Клавдио, снискавший славу в боях молодой флорентиец, и Бенедикт, падуанец, известный своим неиссякаемым остроумием. С ними находится и Дон Хуан, незаконнорождённый брат принца. Это угрюмый и завистливый человек, чьё присутствие предвещает беду.
Клавдио мгновенно влюбляется в Геро. Тем временем Бенедикт и Беатрис возобновляют свою давнюю словесную дуэль, обмениваясь колкостями. Клавдио и Геро быстро договариваются о свадьбе. Чтобы скоротать неделю до торжества, компания решает развлечься хитроумной игрой. Они задумывают свести убеждённых холостяков — Бенедикта и Беатрис, заставив их поверить в тайную любовь друг друга. Уловка срабатывает: подслушав сфабрикованные разговоры друзей, оба героя начинают смотреть друг на друга иными глазами.
Идиллию разрушает Дон Хуан. Желая навредить брату и его любимцу Клавдио, он организует подлую инсценировку. Его приспешник Борачо имитирует свидание с Геро, роль которой исполняет ничего не подозревающая служанка Маргарита. Дон Педро и Клавдио, наблюдая эту сцену издалека, убеждаются в порочности невесты.
На следующий день, прямо во время венчания, разъярённый Клавдио унижает Геро и отказывается от брака. Девушка падает без чувств. Семья по совету священника решает объявить, что Геро умерла от горя. Это должно заставить Клавдио раскаяться и выиграть время для расследования.
Истину обнаруживают неожиданным образом. Местные стражники подслушивают пьяного Борачо, который хвастается своим участием в заговоре. Начальник стражи Догберри и его помощник Вергес арестовывают злоумышленников. Узнав о невиновности Геро, Клавдио погружается в скорбь, полагая, что его обвинения убили девушку.
Леонато требует от Клавдио публичного покаяния и ставит условие: юноша должен жениться на его племяннице, которая якобы очень похожа на покойную Геро. Клавдио покорно соглашается. В церкви невеста снимает маску, и счастливый жених узнаёт живую Геро. Пьеса завершается двойной свадьбой: Бенедикт и Беатрис также решают пожениться, прекратив свои споры. Дом наполняется музыкой и танцами.
Темы произведения
Идеал светской грации
Речь персонажей отражает высокие стандарты придворного общения эпохи Возрождения. Язык пьесы богат метафорами и риторическими фигурами. Бенедикт, Клавдио и Дон Педро практикуют изящное остроумие, необходимое дворянину для успеха в обществе. Они стремятся говорить сложно, но при этом создавать иллюзию лёгкости и спонтанности.
Образцом такого поведения служил трактат Бальтасара Кастильоне Придворный, переведённый на английский язык в 1561 году. Кастильоне ввёл понятие sprezzatura — умение скрывать усилия и демонстрировать непринуждённую грацию. Герои Шекспира постоянно упражняются в этом искусстве. Даже влюблённый Клавдио пытается соответствовать этому идеалу, что вызывает насмешки Бенедикта: “Его слова — это фантастический банкет, так много странных блюд”.
За внешней лёгкостью скрывается постоянная борьба за социальный статус. Бенедикт и Клавдио вынуждены постоянно подтверждать свою лояльность Дону Педро. Когда Клавдио позволяет принцу свататься к Геро от его имени, он демонстрирует покорность сюзерену, ставя иерархию выше личных чувств. Даже когда он думает, что принц предал его, Клавдио остаётся вежливым, «как апельсин» (горьким, но красивым внешне). Социальный этикет становится ловушкой, которая в итоге заставляет его публично опозорить невесту, так как брак с «нечистой» женщиной ударил бы по его чести.
Обман как инструмент
В Много шума из ничего ложь двойственна. Злонамеренный обман Дона Хуана едва не приводит к трагедии, но благожелательный обман друзей соединяет сердца Бенедикта и Беатрис. Фиктивная смерть Геро также является ложью во спасение, необходимой для её реабилитации. Шекспир показывает, что обман сам по себе нейтрален — важны цели, ради которых он используется.
Персонажи существуют в мире иллюзий, которые сами же и создают. Сцена маскарада символична: герои флиртуют и оскорбляют друг друга под масками, чувствуя себя свободнее, чем в реальности. Финальная сцена с «неизвестной племянницей» тоже строится на маскировке. Готовность Клавдио жениться вслепую говорит о том, что институт брака для него важнее личной привязанности. Он искупает вину перед обществом и Леонато, принимая условия игры.
Природа чести
Центральный конфликт пьесы завязан на понимании чести. Для женщины в эпоху Шекспира честь была синонимом целомудрия. Потеря девственности до брака означала социальную смерть не только для девушки, но и позор для всей её семьи. Именно поэтому реакция Леонато на обвинения так жестока: он желает дочери смерти, считая, что пятно позора невозможно смыть: “Она упала в чернильницу, и всё море не сможет её отмыть”.
Мужская честь, напротив, носит военный и социальный характер. Мужчина может защитить своё имя с оружием в руках. Беатрис, понимая бессилие Геро, требует от Бенедикта вызвать Клавдио на дуэль. Она произносит знаменитую фразу: «О, если бы я была мужчиной!», выражая протест против системы, где женщина не может сама постоять за свою честь. Бенедикт, принимая вызов, доказывает, что его преданность Беатрис стала важнее мужской солидарности.
Персонажи (главные герои)
Беатрис (Beatrice)
Племянница Леонато. Она умна, проницательна и остра на язык. В отличие от своей кроткой кузины Геро, Беатрис скептически относится к браку, не желая подчиняться мужчине, которого не считает равным себе по интеллекту. Её словесные перепалки с Бенедиктом маскируют уязвимость и, возможно, прошлую душевную рану. В критический момент именно она проявляет твёрдость, требуя справедливости для оклеветанной кузины.
Бенедикт (Benedick)
Аристократ из Падуи, соратник Дона Педро. Убеждённый холостяк, который гордится своей независимостью и цинизмом. Он воспринимает жизнь как театральное представление, где он — главный критик нравов. Однако под маской женоненавистника скрывается благородная натура. Его решение вызвать друга на дуэль ради защиты чести Геро знаменует его нравственное перерождение и глубину чувств к Беатрис.
Клавдио (Claudio)
Молодой флорентийский граф, проявивший доблесть на войне. Он представляет собой типаж идеального придворного, но ему не хватает зрелости. Его любовь к Геро искренняя, но поверхностная и зависимая от чужого мнения. Подозрительность и страх за собственную репутацию делают его лёгкой жертвой клеветы. Его жестокость в церкви показывает тёмную сторону романтических идеалов, когда они сталкиваются с уязвлённым самолюбием.
Геро (Hero)
Дочь Леонато. Воплощение скромности и послушания. В пьесе у неё мало реплик, она часто становится объектом обсуждения или манипуляций других персонажей. Её мнимая смерть и последующее «воскрешение» символизируют очищение и восстановление невинности.
Дон Педро (Don Pedro)
Принц Арагонский, самый высокопоставленный персонаж пьесы. Он благороден, щедр и ценит дружбу, но склонен к манипуляциям (пусть и безобидным, как в случае со сводничеством). Его авторитет непререкаем, поэтому его вера в клевету Дона Хуана становится решающим фактором в трагедии Геро.
Леонато (Leonato)
Губернатор Мессины. Гостеприимный хозяин и любящий отец, чьё мировоззрение полностью подчинено кодексу чести. Его гнев на дочь в момент обвинения страшен, но впоследствии он находит силы поверить в её невиновность и участвовать в плане по её реабилитации.
Дон Хуан (Don John)
Побочный брат принца. В тексте его часто называют «Бастард», что объясняет его социальную ущемлённость. Он — меланхоличный злодей, действующий из зависти и желания разрушить гармонию окружающих. Он почти не объясняет мотивов своих поступков, выступая как воплощение иррационального зла.
Маргарита (Margaret)
Камеристка Геро. Девушка простого происхождения, любящая флирт и шутки. Она невольно становится соучастницей заговора, надев платье хозяйки для свидания с Борачо. Несмотря на легкомыслие, она не имеет злого умысла.
Борачо (Borachio)
Приспешник Дона Хуана и любовник Маргариты. Его имя переводится как «пьяница» или «бурдюк с вином». Именно он придумывает план с переодеванием, но его же болтливость в нетрезвом состоянии приводит к разоблачению заговора.
Догберри (Dogberry)
Констебль ночной стражи. Комический персонаж, представитель городского мещанства. Он искренне предан службе, но невероятно глуп и постоянно путает слова, искажая их смысл до неузнаваемости. Парадоксально, но именно его нелепая стража раскрывает преступление, которое проглядели умные аристократы.
Вергес (Verges)
Пожилой помощник Догберри, добросовестно подыгрывающий своему начальнику.
Антонио (Antonio)
Брат Леонато. Несмотря на возраст, он готов с оружием в руках защищать честь племянницы Геро, бросая вызов молодым обидчикам.
Краткое содержание "Много шума из ничего".
Действие происходит в городе Мессина на Сицилии. Гонец сообщает губернатору Леонато о прибытии в город после победоносного завершения войны дона Педро, принца Арагонского, со свитой. Рассказывая о сражении, посланец упоминает отличившегося на поле боя молодого знатного флорентийца Клавдио. Принц приблизил его к себе, сделал своим доверенным лицом.
Племянница губернатора Беатриче расспрашивает о синьоре Бенедикте из Падуи. Замечательный молодой человек, рассказывает гонец, геройски сражался на войне, к тому же он весельчак, каких мало. Беатриче не верит — франт, вертопрах и болтун мог отличиться разве что на пирушках и забавах. Геро, дочь губернатора, просит гостя не принимать всерьёз насмешки кузины, Беатриче и Бенедикт знакомы давно, при встречах они всегда пикируются, говорят друг другу колкости. Леонато принимает у себя в доме дона Педро, его сводного брата дона Хуана, Клавдио и Бенедикта.
Принц благодарит за гостеприимство, иные воспринимают подобный визит как обузу, а губернатор с радостью выказал готовность принять их на месяц. Леонато доволен, что дон Педро и дон Хуан наконец-то примирились. Клавдио очарован Геро и признается в этом Бенедикту. Тот, называющий себя врагом женского пола, недоумевает: неужели Клавдио так не терпится связать себя узами брака!
Напрасно Бенедикт издевается над чувствами друга, журит его дон Педро, придёт время, и ему тоже доведётся испытать муки любви. Принц вызывается помочь влюблённому: ночью, на маскараде, он от его имени откроется прекрасной Геро и потолкует с её отцом. Брат губернатора Антонио взволнованно сообщает Леонато, что один из слуг слышал разговор прогуливающихся по саду дона Педро и Клавдио — принц признавался, что влюблён в Геро и намерен открыться ей нынче вечером во время танцев и, заручившись её согласием, собирается переговорить с отцом.
Дон Хуан крайне раздражён. Он вовсе не настроен поддерживать миролюбивые отношения с братом: «Лучше быть чертополохом у забора, чем розой в саду его милости. Мне доверяют, надев намордник, и дают свободу, опутав ноги». Борачио, приближённый дона Хуана, возвращается с великолепного ужина, устроенного губернатором в честь дона Педро. У него потрясающая новость: из подслушанного разговора он узнал о предстоящем сватовстве Клавдио, любимчика дона Педро. Дону Хуану ненавистен юный выскочка, он строит планы, как ему насолить.
В кругу семьи Беатриче прохаживается насчёт дона Хуана — столь кислое у него выражение лица, что начинает мучить изжога. уж больно племянница остра на язык, сетует Леонато, трудно ей будет найти мужа. «А я не пойду замуж, пока Бог не создаст мужчину из какой-нибудь другой материи, чем земля, — парирует девушка. — Все мужчины мне братья по Адаму, а выходить за родственника я считаю грехом».
Леонато наставляет дочь, как держать ей себя с принцем, когда тот попросит у неё руки. Во время маскарада Бенедикт, не открывая своего лица, танцует с Беатриче, а заодно выведывает её мнение о себе и выслушивает множество колкостей в свой адрес. Дон Хуан, делая вид, что принимает Клавдио за Бенедикта, просит отвлечь дона Педро от Геро — принц потерял голову, но девушка ему не ровня.
Борачио подтверждает, что слышал, как принц клялся ей в любви. Клавдио поражён вероломством друга. Бенедикт жалуется дону Педро на несносную насмешницу Беатриче, чьи слова ранят его, словно кинжалы. Принц удивлён, что Клавдио мрачен, тот мучается от ревности, но старается не выказывать своего раздражения. Недоразумение улаживается, когда Леонато подводит к нему дочь и даёт согласие на брак, устроенный его высочеством.
Свадьбу назначают через неделю. Дону Педро по душе неистощимое остроумие Беатриче, она ему кажется подходящей женой для весельчака Бенедикта. Он решает способствовать браку этой «языкатой» пары. Клавдио, Леонато и Геро вызываются ему помочь. Борачио сообщает дону Хуану о скорой свадьбе Клавдио. Тот мечтает помешать этому, и оба вырабатывают коварный план. Уже год Борачио пользуется милостями Маргариты, камеристки Геро.
Он попросит её в неурочный час выглянуть из окна спальни её госпожи, а дон Хуан пойдёт к брату и скажет ему, что тот позорит свою честь, способствуя браку славного Клавдио с грязной распутницей, — доказательства можно увидеть в саду в ночь накануне свадьбы. И все приготовления к свадьбе рухнут. Дону Хуану затея по душе: можно обмануть принца, вывести из себя Клавдио, погубить Геро и убить Леонато.
Он сулит Борачио награду в тысячу дукатов. Спрятавшийся в беседке Бенедикт подслушивает разговор дона Педро, Клавдио и Леонато, которые нарочито громко обсуждают Беатриче — прелестна, мила, добродетельна и к тому же необычайно умна, если не считать того, что по уши влюбилась в Бенедикта. Бедняжка не решается открыть ему своих чувств, ведь если он узнает, то высмеет и измучит несчастную девушку.
Бенедикт сильно взволнован услышанным. Вряд ли это розыгрыш, поскольку в беседе участвовал Леонато, а плутовство не может скрываться под столь почтенной внешностью, да и говорили они вполне серьёзно. Он чувствует, что тоже влюблён, в Беатриче много привлекательных черт, колкости и шуточки, которые она отпускает в его адрес, отнюдь не главное. Геро подстраивает так, что оказавшаяся в беседке Беатриче слышит её разговор с Маргаритой.
Хозяйка и служанка сочувствуют несчастному Бенедикту, умирающему от любви к своенравной Беатриче. Она так влюблена в себя, надменна, оговорит каждого мужчину, найдя к чему придраться. И угораздило же беднягу увлечься этой гордячкой, а ведь ему нет равного по храбрости, уму и красоте. Беатриче осознает, как была не права, и решает вознаградить Бенедикта любовью за любовь. Дон Педро недоумевает, отчего так грустен Бенедикт, неужели влюбился? Да разве же ветреник и шутник способен почувствовать настоящую любовь? Все радуются, что шалопай клюнул на приманку.
К дону Педро приходит дон Хуан и заявляет, что ему дороги честь брата, который устраивает свадьбу Клавдио, и репутация его друга, которого хотят обмануть. Он приглашает обоих за доказательствами ночью в сад. Клавдио ошеломлён: если он увидит своими глазами, что Геро обманывает его, то завтра в той самой церкви, где должно состояться венчание, осрамит её при всех. Полицейский пристав Кизил и его помощник Булава наставляют сторожей, как им нести охрану: надо быть бдительными, но не слишком уж усердствовать, и себя не перетруждать, и мерному течению жизни не мешать.
Борачио хвастается Конраду, как ловко удалось состряпать дельце. Ночью у него было свидание с Маргаритой, а укрывшиеся в саду дон Педро и Клавдио решили, что-то была Геро. Предварительно дону Хуану удалось оговорить губернаторскую дочку, приписав ей тайную любовную связь, а он лишь подтвердил клевету и заработал на том тысячу дукатов. «Неужели за подлость так дорого платят?» — изумляется Конрад. «Когда богатый подлец нуждается в бедном, так бедный может заломить какую угодно цену», — хвалится Борачио.
Сторожа становятся невольными свидетелями их разговора и, возмущённые тем, какие неправедные дела творятся вокруг, арестовывают обоих. Геро готовится к свадьбе, её удивляет, что Беатриче на себя не похожа — уныла, молчалива. Неужели их план удался и она влюбилась? Кизил и Булава докладывают губернатору, что задержаны два отъявленных мошенника, но Леонато в день свадьбы дочери не настроен заниматься делами, пусть арестованных допросят и пришлют ему протоколы. В церкви происходит грандиозный скандал. Клавдио отказывается жениться на Геро, обвиняя её в непорядочности.
Дон Педро считает, что запятнал свою честь, способствуя этому браку. Ночью они стали свидетелями тайного свидания и были в замешательстве от страстных речей, которые там звучали. Оклеветанная Геро лишается чувств. Леонато не знает, что и думать, лучше умереть, чем пережить такой позор. Бенедикт догадывается, чьи это происки. Беатриче уверена, что кузину безвинно опорочили. Монах советует Леонато объявить дочь умершей, совершить похоронный обряд, соблюсти показной траур. Слух о смерти заглушит молву о девичьем её бесчестье, оклеветавшие раскаются в содеянном.
Объединённые желанием доказать невинность Геро, Бенедикт и Беатриче признаются друг другу в любви. Антонио уговаривает Леонато не поддаваться горю, но тот безутешен и только мечтает расквитаться с обидчиками. Когда дон Педро и Клавдио перед отъездом приходят проститься, он обвиняет их в подлой лжи, сведшей в могилу дочь. Антонио готов вызвать молодого человека на поединок. Дон Педро не желает ничего слушать — вина доказана.
Их удивляет, что Бенедикт тоже твердит о наговоре, называет Клавдио негодяем и желает с ним драться. Дон Педро видит, как стража ведёт арестованных Конрада и Борачио, приближённых брата. Борачио признается, что был в сговоре с доном Хуаном, они оклеветали синьору Геро, а сцена в саду была подстроена. Он не может простить себе, что девушка умерла, не пережив ложного обвинения, Клавдио потрясён услышанным. Брат — воплощение коварства, негодует дон Педро, совершил подлость и скрылся.
Как теперь загладить вину перед старцем? Оживить дочь вы не властны, заявляет Леонато, так огласите в Мессине, что она умерла невинною, и почтите её надгробие. Раз уж не стал Клавдио зятем, пусть будет племянником и женится на дочери брата. Клавдио покорно на все соглашается. На могиле Геро он горько сожалеет, что поверил коварным наветам. Когда он является в дом Леонато, к нему подводят даму в маске и требуют от него клятвы обвенчаться с ней.
Клавдио даёт такую клятву, дама открывает лицо, и молодой человек столбенеет — перед ним Геро. Она была мертва, пока жило злоречье, поясняет монах и начинает приготовления к обряду венчания. Бенедикт просит обвенчать и его с Беатриче. Гонец сообщает принцу, что схвачен бежавший дон Хуан и доставлен под стражей в Мессину. Но разбираться с ним будут завтра. Начинаются танцы.