Отдельной книгой четвертая и пятая части романа (с указанием на то, что это «Книга вторая») вышли в издании «Московский рабочий», М. — Л. 1929. С тех пор они стали переиздаваться вместе с первой книгой.
Художественные достоинства первых двух книг романа «Тихий Дон» привлекли внимание А. М. Горького. В опубликованной летом 1929 года статье «Рабочий класс должен воспитать своих мастеров культуры» он писал: «Фадеев, Шолохов и подобные им таланты пока еще — единицы. Но, как мы видим, рабочий класс совершенно правильно оценил их достоинства художников слова» (М. Горький, Собрание сочинений в тридцати томах, т. 25, М. 1953, стр. 44). Примечания
1
ООШД — особый отдел штаба дивизии.
2
Листницкий имеет в виду ставшие поговоркой слова, которыми будто бы ответил Юлий Цезарь на высказанные ему подозрения относительно поведения его жены: «Жена Цезаря — выше подозрений».
3
Кто это? (нем.)
4
Это ты, Отто? Отчего ты так поздно? (нем.)
5
Ты меня отпускаешь? О, теперь я понял! Ты — русский рабочий? Социал-демократ, как и я? Да? О! О! Это — как во сне… Мой брат, как я могу забыть?.. Я не нахожу слов… Но ты чудесный, храбрый парень… Я… (нем.)
6
В будущих классовых битвах мы будем в одних окопах. Не правда ли, товарищ? (нем.)
7
Николай Николаевич (1856–1929) — великий князь, верховный главнокомандующий русской армии с начала мировой войны. Во время гражданской войны бежал за границу, где, поддерживаемый Врангелем и большей частью монархистов, был одним из «претендентов» на русский престол.
8
Друзья! Мы били не раз синешинельников! Давайте же покажем и этим, что значит иметь дело с нами. Больше выдержки. Не стреляйте пока! (нем.)
9
Поречье — мех выдры или норки.
10
Возгря — сопля.
11
Суцкой (судской) — чиновник, интеллигент.
12
«Приказ № 1» (1/III 1917 г.) Исполнительного комитета Петроградского совета, изданный под давлением революционно настроенных масс, вводил выборные организации в войсковых частях и контроль этих организаций над действиями старого царского командного состава.
13
«Окопная правда» — боевая большевистская газета.
14
Алиса — Александра Федоровна (до замужества принцесса Алиса Гессенская), жена Николая II.
15
Цейсс — здесь: цейссовский (фабрики Цейсса) бинокль.
16
Наштаверх — начальник штаба верховного главнокомандующего.
17
Ударницы — здесь: солдаты женского ударного батальона («батальона смерти»).
18
Филе — здесь: вязанная сеткою (ячейками) работа (например, рыболовные сети).
19
Искровая команда — так назывались радиотелеграфисты.
20