ПОЖАРНАЯ МАШИНА
Какого цвета Хелом?
Хелом цвета серого.
Дело в том, что Хелом
Построен весь из дерева:
Дом, плетни, курятники,
Сарай, телега, бричка...
И как-то раз местечко
Вспыхнуло как свечка.
Высыпали люди
Из домов на улицу.
Кто спасает козочку,
Кто — индюка,
Кто курицу.
А хеломские домики,
Отражаясь в речке,
Горят
Как
Свечки.
Верно, даже в Киеве
Это пламя видели.
Прибежали к мудрецам
Хеломские жители:
— Пылают наши крыши,
Комоды, сундуки!
И вот уже под нами
Тлеют каблуки! —
И вышел к ним мудрейший
И, опершись на посох,
Крикнул:
— Тише, люди!
Борух-Бер, философ,
Думает...
На стуле,
Не открывая глаз,
Как спасти наш Хелом,
Он думает сейчас.
А вы пока тушите,
Я вас научу:
Дуйте,
Как вы дуете,
Чтоб задуть свечу.
Над огнём пичуги
Мечутся в испуге.
Хеломские умники
Дуют на лачуги.
Ух, какой пожарище
В Хеломе раздули!
И сидит философ,
Погружен в раздумье,
Ничего не видя,
Ничего не слыша.
А уже затлела
И дымится крыша...
Слышал я, что дождик
Старый Хелом спас.
Но что бы это ни было,
Вдруг огонь погас.
Чернеют головешки...
И тут-то наконец
Борух-Бер очнулся.
— Нашёл! —сказал мудрец.
Со стула встал и смотрит
Горящими глазами.
— Мы слушаем, мы слушаем
Все мудрецы сказали.
Он бороду пригладил
И табакерку вынул:
— Я, кажется, придумал
Пожарную машину! —
Мудрецы воскликнули:
— Это же открытье!
Расскажи нам толком,
Как же смастерить её?
— Если бы все реки
Перелить в одну... —
Мудрецы сказали:
— Ну, ну, ну?
— Если бы все сосны
Связать в одну сосну... —
Мудрецы сказали:
— Ну, ну, ну?
— А из всех топоров
Сковать один топор...
— Ну и что же дальше? —
Спросил мудрейший хор.
— И если бы найти нам
Такого дровосека,
Чтоб это дерево срубил
И бросил в эту реку... —
Размахивая стулом,
Философ продолжал: —
То брызги потушили бы
Любой большой пожар!
И мудрое-премудрое
Собрание решило:
— Вот это настоящая
Пожарная машина!
Но воспользовались ли когда-нибудь хеломские жители
пожарной машиной, которую придумал Борух-Бер, философ,
неизвестно. Дело в том, что впоследствии архив местечка
Хелома всё-таки сгорел.
Перевод Г. Сапгира
И ЭТО К ДОБРУ
Если все беды —
На чью-нибудь голову,
То вечно на голову
Старого Шолема.
Реб-Шолем имел
Молодчину осла,
Умницу,
Честь ему и хвала!
Там он пощиплет
Немножко травы,
Здесь сена охапку
Подбросите вы.
А главное, всюду
Колючка растёт.
И старец не знал
Со скотиной забот.
Был славный осёл,
Никогда не ругался,
А если сердился,
То только лягался.
Вдруг будто с неба
Свалилась беда:
Осёл-молодчина
Исчез без следа.
Где он? Гадать
Не имеет смысла.
Пусть будет вору
Горько и кисло!
Но горько и кисло
Пока что хозяину.
Он бродит по Хелому
Как неприкаянный.
Он плачет: — Поймите
Меня наконец,
Это же был не осёл,
А мудрец!
Кто старца жалеет,
Кто вора корит,
А Сора-племянница
И говорит:
— И это к добру!
И, видит всевышний,
Твоя благодарность
Была бы не лишней!
Ты сам бы пропал
Вместе с этим ослом,
Когда бы в то утро
Сидел бы на нём.
Перевод Г. Сапгира